TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kisah Para Rasul 2:40

Konteks
2:40 With many other words he testified 1  and exhorted them saying, “Save yourselves from this perverse 2  generation!”

Kisah Para Rasul 13:47

Konteks
13:47 For this 3  is what the Lord has commanded us: ‘I have appointed 4  you to be a light 5  for the Gentiles, to bring salvation 6  to the ends of the earth.’” 7 

Kisah Para Rasul 15:12

Konteks

15:12 The whole group kept quiet 8  and listened to Barnabas and Paul while they explained all the miraculous signs 9  and wonders God had done among the Gentiles through them.

Kisah Para Rasul 22:21

Konteks
22:21 Then 10  he said to me, ‘Go, because I will send you far away to the Gentiles.’”

Kisah Para Rasul 25:8

Konteks
25:8 Paul said in his defense, 11  “I have committed no offense 12  against the Jewish law 13  or against the temple or against Caesar.” 14 

Kisah Para Rasul 25:15

Konteks
25:15 When I was in Jerusalem, 15  the chief priests and the elders of the Jews informed 16  me about him, 17  asking for a sentence of condemnation 18  against him.

Kisah Para Rasul 26:4

Konteks
26:4 Now all the Jews know the way I lived 19  from my youth, spending my life from the beginning among my own people 20  and in Jerusalem. 21 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:40]  1 tn Or “warned.”

[2:40]  2 tn Or “crooked” (in a moral or ethical sense). See Luke 3:5.

[13:47]  3 tn Here οὕτως (Joutws) is taken to refer to what follows, the content of the quotation, as given for this verse by BDAG 742 s.v. οὕτω/οὕτως 2.

[13:47]  4 tn BDAG 1004 s.v. τίθημι 3.a has “τιθέναι τινὰ εἴς τι place/appoint someone to or for (to function as) someth….Ac 13:47.” This is a double accusative construction of object (“you”) and complement (“a light”).

[13:47]  5 sn Paul alludes here to the language of the Servant in Isaiah, pointing to Isa 42:6; 49:6. He and Barnabas do the work of the Servant in Isaiah.

[13:47]  6 tn Grk “that you should be for salvation,” but more simply “to bring salvation.”

[13:47]  7 sn An allusion to Isa 42:6 and 49:6. The expression the ends of the earth recalls Luke 3:6 and Acts 1:8. Paul sees himself and Barnabas as carrying out the commission of Luke 24:27. (See 2 Cor 6:2, where servant imagery also appears concerning Paul’s message.)

[15:12]  8 tn BDAG 922 s.v. σιγάω 1.a lists this passage under the meaning “say nothing, keep still, keep silent.”

[15:12]  9 tn Here in connection with τέρατα (terata) the miraculous nature of these signs is indicated.

[22:21]  10 tn Grk “And.” Since this represents a response to Paul’s reply in v. 19, καί (kai) has been translated as “then” to indicate the logical sequence.

[25:8]  11 tn Grk “Paul saying in his defense”; the participle ἀπολογουμένου (apologoumenou) could be taken temporally (“when Paul said…”), but due to the length and complexity of the Greek sentence, the participle was translated as a finite verb and a new sentence begun here in the translation. BDAG 116-17 s.v. ἀπολογέομαι has “W. ὅτι foll. τοῦ Παύλου ἀπολογουμένου, ὅτι when Paul said in his defense (direct quot. foll.) Ac 25:8.”

[25:8]  12 tn Grk “I have sinned…in nothing.”

[25:8]  13 tn Grk “against the law of the Jews.” Here τῶν ᾿Ιουδαίων has been translated as an attributive genitive.

[25:8]  sn The Jewish law refers to the law of Moses.

[25:8]  14 tn Or “against the emperor” (“Caesar” is a title for the Roman emperor).

[25:8]  sn Paul’s threefold claim to be innocent with respect to the law…the temple and Caesar argues that he has not disturbed the peace at any level. This was the standard charge made against early Christians (Luke 23:2; Acts 17:6-7). The charges here are emphatically denied, with the Greek conjunction oute repeated before each charge.

[25:15]  15 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[25:15]  16 tn BDAG 326 s.v. ἐμφανίζω 3 has “to convey a formal report about a judicial matter, present evidence, bring charges. περί τινος concerning someone 25:15.”

[25:15]  17 tn Grk “about whom.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, the relative pronoun (“whom”) has been replaced with a personal pronoun (“him”) and a new sentence started in the translation at the beginning of v. 15 (where the phrase περὶ οὗ [peri Jou] occurs in the Greek text).

[25:15]  18 tn BDAG 516 s.v. καταδίκη states, “condemnation, sentence of condemnation, conviction, guilty verdictαἰτεῖσθαι κατά τινος κ. ask for a conviction of someone Ac 25:15.”

[26:4]  19 tn Grk “my manner of life.”

[26:4]  20 tn Or “nation.”

[26:4]  21 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.



TIP #31: Tutup popup dengan arahkan mouse keluar dari popup. Tutup sticky dengan menekan ikon . [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA