Kisah Para Rasul 2:1
Konteks2:1 Now 1 when the day of Pentecost had come, they were all together in one place.
Kisah Para Rasul 13:52
Konteks13:52 And the disciples were filled with joy 2 and with the Holy Spirit.
Kisah Para Rasul 19:23
Konteks19:23 At 3 that time 4 a great disturbance 5 took place concerning the Way. 6
[2:1] 1 tn Grk “And” Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic. Greek style often begins sentences or clauses with “and,” but English style does not.
[13:52] 2 sn The citizens of Pisidian Antioch were not discouraged by the persecution, but instead were filled with joy.
[19:23] 3 tn Grk “There happened at that time.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Instead the verb “took place” has been supplied in the translation.
[19:23] 4 tn BDAG 512 s.v. κατά B.2.a, “in definite indications of time…Of the past: κ. ἐκεῖνον τὸν καιρόν at that time, then…Ac 12:1; 19:23.”
[19:23] 5 tn Grk “no little disturbance” (an idiom; see BDAG 991 s.v. τάραχος 2).
[19:23] 6 sn The Way refers to the Christian movement (Christianity).