TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kisah Para Rasul 17:11

Konteks
17:11 These Jews 1  were more open-minded 2  than those in Thessalonica, 3  for they eagerly 4  received 5  the message, examining 6  the scriptures carefully every day 7  to see if these things were so.

Kisah Para Rasul 17:13

Konteks
17:13 But when the Jews from Thessalonica 8  heard that Paul had also proclaimed the word of God 9  in Berea, 10  they came there too, inciting 11  and disturbing 12  the crowds.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[17:11]  1 tn Grk “These”; the referent (the Jews in the synagogue at Berea) has been specified in the translation for clarity.

[17:11]  2 tn Or “more willing to learn.” L&N 27.48 and BDAG 404 s.v. εὐγενής 2 both use the term “open-minded” here. The point is that they were more receptive to Paul’s message.

[17:11]  3 sn Thessalonica was a city in Macedonia (modern Salonica).

[17:11]  map For location see JP1 C1; JP2 C1; JP3 C1; JP4 C1.

[17:11]  4 tn Or “willingly,” “readily”; Grk “with all eagerness.”

[17:11]  5 tn Grk “who received.” Here the relative pronoun (“who”) has been translated as a pronoun (“they”) preceded by a semicolon, which is less awkward in contemporary English than a relative clause at this point.

[17:11]  6 tn This verb (BDAG 66 s.v. ἀνακρίνω 1) refers to careful examination.

[17:11]  7 tn BDAG 437 s.v. ἡμέρα 2.c has “every day” for this phrase in this verse.

[17:13]  8 sn Thessalonica was a city in Macedonia (modern Salonica).

[17:13]  9 tn Grk “that the word of God had also been proclaimed by Paul.” This passive construction has been converted to an active one in the translation for stylistic reasons.

[17:13]  10 sn Berea (alternate spelling in NRSV Beroea; Greek Beroia) was a very old city in Macedonia on the river Astraeus about 45 mi (75 km) from Thessalonica.

[17:13]  11 tn BDAG 911 s.v. σαλεύω 2 has “incite” for σαλεύοντες (saleuonte") in Acts 17:13.

[17:13]  sn Inciting. Ironically, it was the Jews who were disturbing the peace, not the Christians.

[17:13]  12 tn Or “stirring up” (BDAG 990-91 s.v. ταράσσω 2). The point is the agitation of the crowds.



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA