[16:5] 1 tn BDAG 437 s.v. ἡμέρα 2.c has “every day” for this phrase.
[1:26] 2 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the continuity with the preceding verse. Greek style often begins sentences or clauses with “and,” but English style does not.
[1:26] 3 tn Grk “and the lot fell on Matthias.”
[1:26] 4 tn Or “he was counted as one of the apostles along with the eleven.”