Kisah Para Rasul 15:3
Konteks15:3 So they were sent on their way by the church, and as they passed through both Phoenicia 1 and Samaria, they were relating at length 2 the conversion of the Gentiles and bringing great joy 3 to all the brothers.
Kisah Para Rasul 26:20
Konteks26:20 but I declared to those in Damascus first, and then to those in Jerusalem and in all Judea, 4 and to the Gentiles, that they should repent and turn to God, 5 performing deeds consistent with 6 repentance.
[15:3] 1 sn Phoenicia was an area along the Mediterranean coast north of Palestine in ancient Syria.
[15:3] 2 tn L&N 33.201 indicates that ἐκδιηγέομαι (ekdihgeomai) means to provide detailed information in a systematic manner, “to inform, to relate, to tell fully.” “Relating at length” conveys this effectively in the present context.
[15:3] 3 tn For ἐποίουν (epoioun) in this verse BDAG 839 s.v. ποιέω 2.c has “they brought joy to the members.”
[26:20] 4 tn BDAG 1093-94 s.v. χώρα 2.b states, “of the provincial name (1 Macc 8:3) ἡ χώρα τῆς ᾿Ιουδαίας Ac 26:20.”
[26:20] 5 sn That they should repent and turn to God. This is the shortest summary of Paul’s message that he preached.
[26:20] 6 tn BDAG 93 s.v. ἄξιος 1.b, “καρποὶ ἄ. τῆς μετανοίας fruits in keeping with your repentance…Lk 3:8; Mt 3:8. For this ἄ. τῆς μετανοίας ἔργα Ac 26:20.” Note how Paul preached the gospel offer and the issue of response together, side by side.