Kisah Para Rasul 14:20
Konteks14:20 But after the disciples had surrounded him, he got up and went back 1 into the city. On 2 the next day he left with Barnabas for Derbe. 3
Kisah Para Rasul 19:29
Konteks19:29 The 4 city was filled with the uproar, 5 and the crowd 6 rushed to the theater 7 together, 8 dragging with them Gaius and Aristarchus, the Macedonians who were Paul’s traveling companions.
[14:20] 1 tn Grk “and entered”; the word “back” is not in the Greek text but is implied.
[14:20] 2 tn Grk “And on.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
[14:20] 3 sn Derbe was a city in Lycaonia about 35 mi (60 km) southeast of Lystra. This was the easternmost point of the journey.
[14:20] map For location see JP1 E2; JP2 E2; JP3 E2.
[19:29] 4 tn Grk “And the.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
[19:29] 5 tn L&N 39.43 has “‘the uproar spread throughout the whole city’ (literally ‘the city was filled with uproar’) Ac 19:29.” BDAG 954 s.v. σύγχυσις has “confusion, tumult.”
[19:29] 6 tn Grk “they”; the referent (the crowd) has been specified in the translation for clarity.
[19:29] 7 sn To the theater. This location made the event a public spectacle. The Grand Theater in Ephesus (still standing today) stood facing down the main thoroughfare of the city toward the docks. It had a seating capacity of 25,000.