Kisah Para Rasul 14:10
Konteks14:10 he said with a loud voice, “Stand upright on your feet.” 1 And the man 2 leaped up and began walking. 3
Kisah Para Rasul 15:30
Konteks15:30 So when they were dismissed, 4 they went down to Antioch, 5 and after gathering the entire group 6 together, they delivered the letter.
Kisah Para Rasul 16:40
Konteks16:40 When they came out of the prison, they entered Lydia’s house, and when they saw the brothers, they encouraged them and then 7 departed.
[14:10] 1 tn BDAG 722 s.v. ὀρθός 1.a has “stand upright on your feet.”
[14:10] 2 tn Grk “he”; the referent (the man) has been specified in the translation for clarity.
[14:10] 3 tn This verb is imperfect tense in contrast to the previous verb, which is aorist. It has been translated ingressively, since the start of a sequence is in view here.
[15:30] 5 sn Antioch was a city in Syria (not Antioch in Pisidia).
[15:30] 6 tn Or “congregation” (referring to the group of believers).
[16:40] 7 tn “Then” is not in the Greek text, but has been supplied to clarify the logical sequence in the translation.