TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kisah Para Rasul 13:46

Konteks
13:46 Both Paul and Barnabas replied courageously, 1  “It was necessary to speak the word of God 2  to you first. Since you reject it and do not consider yourselves worthy 3  of eternal life, we 4  are turning to the Gentiles. 5 

Roma 2:9-10

Konteks
2:9 There will be 6  affliction and distress on everyone 7  who does evil, on the Jew first and also the Greek, 8  2:10 but 9  glory and honor and peace for everyone who does good, for the Jew first and also the Greek.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[13:46]  1 tn Grk “Both Paul and Barnabas spoke out courageously and said.” The redundancy is removed in the translation and the verb “replied” is used in keeping with the logical sequence of events. The theme of boldness reappears: Acts 4:24-30; 9:27-28.

[13:46]  2 tn Grk “It was necessary that the word of God be spoken.” For smoothness and simplicity of English style, the passive construction has been converted to active voice in the translation.

[13:46]  3 tn Or “and consider yourselves unworthy.”

[13:46]  4 tn Grk “behold, we.” In this context ἰδού (idou) is not easily translated into English.

[13:46]  5 sn This turning to the Gentiles would be a shocking rebuke to 1st century Jews who thought they alone were the recipients of the promise.

[2:9]  6 tn No verb is expressed in this verse, but the verb “to be” is implied by the Greek construction. Literally “suffering and distress on everyone…”

[2:9]  7 tn Grk “every soul of man.”

[2:9]  8 sn Paul uses the term Greek here and in v. 10 to refer to non-Jews, i.e., Gentiles.

[2:10]  9 tn Grk “but even,” to emphasize the contrast. The second word has been omitted since it is somewhat redundant in English idiom.



TIP #07: Klik ikon untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA