TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kisah Para Rasul 12:6

Konteks
12:6 On that very night before Herod was going to bring him out for trial, 1  Peter was sleeping between two soldiers, bound with two chains, while 2  guards in front of the door were keeping watch 3  over the prison.

Kisah Para Rasul 21:33

Konteks
21:33 Then the commanding officer 4  came up and arrested 5  him and ordered him to be tied up with two chains; 6  he 7  then asked who he was and what 8  he had done.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[12:6]  1 tn Grk “was going to bring him out,” but the upcoming trial is implied. See Acts 12:4.

[12:6]  2 tn Grk “two chains, and.” Logically it makes better sense to translate this as a temporal clause, although technically it is a coordinate clause in Greek.

[12:6]  3 tn Or “were guarding.”

[21:33]  4 tn Grk “the chiliarch” (an officer in command of a thousand soldiers). See note on the term “commanding officer” in v. 31.

[21:33]  5 tn Grk “seized.”

[21:33]  6 tn The two chains would be something like handcuffs (BDAG 48 s.v. ἅλυσις and compare Acts 28:20).

[21:33]  7 tn Grk “and he.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was begun in the translation, and καί (kai) has been replaced with a semicolon. “Then” has been supplied after “he” to clarify the logical sequence.

[21:33]  8 tn Grk “and what it is”; this has been simplified to “what.”



TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA