TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kisah Para Rasul 12:11

Konteks
12:11 When 1  Peter came to himself, he said, “Now I know for certain that the Lord has sent his angel and rescued 2  me from the hand 3  of Herod 4  and from everything the Jewish people 5  were expecting to happen.”

Kisah Para Rasul 19:9

Konteks
19:9 But when 6  some were stubborn 7  and refused to believe, reviling 8  the Way 9  before the congregation, he left 10  them and took the disciples with him, 11  addressing 12  them every day 13  in the lecture hall 14  of Tyrannus.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[12:11]  1 tn Grk “And when.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[12:11]  2 tn Or “delivered.”

[12:11]  3 sn Here the hand of Herod is a metaphor for Herod’s power or control.

[12:11]  4 sn King Herod was Herod Agrippa I, the grandson of Herod I (Herod the Great).

[12:11]  5 sn Luke characterizes the opposition here as the Jewish people, including their leadership (see 12:3).

[19:9]  6 tn BDAG 1105-6 s.v. ὡς 8.b lists this use as a temporal conjunction.

[19:9]  7 tn Or “some became hardened.” See BDAG 930 s.v. σκληρύνω b and Acts 7:51-53.

[19:9]  8 tn Or “speaking evil of.” BDAG 500 s.v. κακολογέω has “speak evil of, revile, insultτὶ someth. τὴν ὁδόν the Way (i.e. Christian way of life) Ac 19:9.”

[19:9]  9 sn The Way refers to the Christian movement (Christianity). Luke frequently refers to it as “the Way” (Acts 9:2; 18:25-26; 19:23; 22:4; 24:14, 22).

[19:9]  10 tn Grk “leaving them, he took.” The participle ἀποστάς (apostas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[19:9]  11 tn The words “with him” are not in the Greek text, but are implied.

[19:9]  12 tn Although the word διελέξατο (dielexato; from διαλέγομαι, dialegomai) is frequently translated “reasoned,” “disputed,” or “argued,” this sense comes from its classical meaning where it was used of philosophical disputation, including the Socratic method of questions and answers. However, there does not seem to be contextual evidence for this kind of debate in Acts 19:9. As G. Schrenk (TDNT 2:94-95) points out, “What is at issue is the address which any qualified member of a synagogue might give.” Other examples of this may be found in the NT in Matt 4:23 and Mark 1:21.

[19:9]  13 tn BDAG 437 s.v. ἡμέρα 2.c has “every day” for this phrase in this verse.

[19:9]  14 tn The “lecture hall” was a place where teachers and pupils met. The term is a NT hapax legomenon (BDAG 982 s.v. σχολή). L&N 7.14 notes, “it is better to use a translation such as ‘lecture hall’ rather than ‘school,’ since one does not wish to give the impression of the typical classroom situation characteristic of present-day schools.”



TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA