TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kisah Para Rasul 10:8

Konteks
10:8 and when he had explained everything to them, he sent them to Joppa.

Kisah Para Rasul 12:22

Konteks
12:22 But the crowd 1  began to shout, 2  “The voice of a god, 3  and not of a man!”

Kisah Para Rasul 20:36

Konteks

20:36 When 4  he had said these things, he knelt down 5  with them all and prayed.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[12:22]  1 tn The translation “crowd” is given by BDAG 223 s.v. δῆμος; the word often means a gathering of citizens to conduct public business. Here it is simply the group of people gathered to hear the king’s speech.

[12:22]  2 tn The imperfect verb ἐπεφώνει (epefwnei) is taken ingressively in the sequence of events. Presumably the king had started his speech when the crowd began shouting.

[12:22]  3 sn The voice of a god. Contrast the response of Paul and Barnabas in Acts 14:13-15.

[20:36]  4 tn Grk “And when.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[20:36]  5 tn Grk “kneeling down…he prayed.” The participle θείς (qeis) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.



TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA