Kisah Para Rasul 15:12
Konteks15:12 The whole group kept quiet 1 and listened to Barnabas and Paul while they explained all the miraculous signs 2 and wonders God had done among the Gentiles through them.
Kisah Para Rasul 20:7
Konteks20:7 On the first day 3 of the week, when we met 4 to break bread, Paul began to speak 5 to the people, and because he intended 6 to leave the next day, he extended 7 his message until midnight.
[15:12] 1 tn BDAG 922 s.v. σιγάω 1.a lists this passage under the meaning “say nothing, keep still, keep silent.”
[15:12] 2 tn Here in connection with τέρατα (terata) the miraculous nature of these signs is indicated.
[20:7] 3 sn On the first day. This is the first mention of a Sunday gathering (1 Cor 16:2).
[20:7] 5 tn The verb διαλέγομαι (dialegomai) is frequently used of Paul addressing Jews in the synagogue. As G. Schrenk (TDNT 2:94-95) points out, “What is at issue is the address which any qualified member of a synagogue might give.” Other examples of this may be found in the NT in Matt 4:23 and Mark 1:21. In the context of a Christian gathering, it is preferable to translate διελέγετο (dielegeto) simply as “speak” here. The imperfect verb διελέγετο has been translated as an ingressive imperfect.
[20:7] 6 tn BDAG 628 s.v. μέλλω 1.c.γ has “denoting an intended action: intend, propose, have in mind…Ac 17:31; 20:3, 7, 13ab; 23:15; 26:2; 27:30.”