Kisah Para Rasul 11:28-30Konteks
11:28 One of them, named Agabus, got up 1 and predicted 2 by the Spirit that a severe 3 famine 4 was about to come over the whole inhabited world. 5 (This 6 took place during the reign of Claudius.) 7 11:29 So the disciples, each in accordance with his financial ability, 8 decided 9 to send relief 10 to the brothers living in Judea. 11:30 They did so, 11 sending their financial aid 12 to the elders by Barnabas and Saul.
[11:28] 5 tn Or “whole Roman Empire.” While the word οἰκουμένη (oikoumenh) does occasionally refer specifically to the Roman Empire, BDAG 699 s.v. οἰκουνένη 2 does not list this passage (only Acts 24:5 and 17:6).
[11:28] 6 tn Grk “world, which.” The relative pronoun (“which”) was replaced by the demonstrative pronoun “this” and a new sentence was begun in the translation at this point to improve the English style, due to the length of the sentence in Greek.
[11:29] sn The financial relief reflects the oneness of the church, meeting the needs of another (even racially distinct) community. Jerusalem, having ministered to them, now received ministry back. A later collection from Greece is noted in Rom 15:25-27, but it reflects the same spirit as this gift.
[11:30] 11 tn Grk “Judea, which they did.” The relative pronoun was omitted and a new sentence was begun in the translation at this point to improve the English style, due to the length of the sentence in Greek.
[11:30] 12 tn The words “their financial aid” are not in the Greek text, but are implied. Direct objects in Greek were often omitted when clear from the context, but must be supplied for the modern English reader.