Kidung Agung 5:1
Konteks5:1 --Aku datang ke kebunku, i dinda, pengantinku, j kukumpulkan mur dan rempah-rempahku, kumakan sambangku dan maduku, kuminum anggurku dan susuku. k Makanlah, teman-teman, minumlah, minumlah sampai mabuk cinta!
Kidung Agung 7:13
Konteks7:13 Semerbak bau buah dudaim 1 ; w dekat pintu kita ada pelbagai buah-buah yang lezat, yang telah lama dan yang baru saja dipetik. Itu telah kusimpan bagimu, kekasihku! x
Kidung Agung 4:14
Konteks4:14 narwastu dan kunyit 2 , tebu dan kayu manis y dengan segala macam pohon kemenyan, mur z dan gaharu 3 , a beserta pelbagai rempah b yang terpilih.
Kidung Agung 4:8
Konteks4:8 Turunlah kepadaku dari gunung Libanon, pengantinku, i datanglah kepadaku dari gunung Libanon, turunlah dari puncak Amana, dari puncak Senir j dan Hermon 4 , k dari liang-liang singa, dari pegunungan tempat macan tutul!
Kidung Agung 2:10
Konteks2:10 Kekasihku mulai berbicara kepadaku: "Bangunlah manisku, jelitaku, marilah!
Kidung Agung 5:4
Konteks5:4 Kekasihku memasukkan tangannya melalui lobang pintu, berdebar-debarlah hatiku 5 .
Kidung Agung 6:1
Konteks6:1 --Ke mana perginya kekasihmu, j hai jelita di antara wanita? k Ke jurusan manakah kekasihmu pergi, supaya kami mencarinya besertamu?
Kidung Agung 6:8
Konteks6:8 Permaisuri x ada enam puluh, selir y delapan puluh, dan dara-dara tak terbilang banyaknya 6 .
Kidung Agung 4:13
Konteks4:13 Tunas-tunasmu merupakan kebun pohon-pohon delima w dengan buah-buahnya yang lezat, bunga pacar x dan narwastu,
Kidung Agung 5:7
Konteks5:7 Aku ditemui peronda-peronda kota, s dipukulinya aku, dilukainya, selendangku dirampas oleh penjaga-penjaga tembok.
Kidung Agung 7:9
Konteks7:9 Kata-katamu manis bagaikan anggur!" Ya, anggur itu mengalir kepada kekasihku o dengan tak putus-putusnya, melimpah ke bibir orang-orang yang sedang tidur!
Kidung Agung 3:6
KonteksKidung Agung 6:9
Konteks6:9 Tetapi dialah satu-satunya merpatiku, z idam-idamanku, a satu-satunya anak ibunya, anak kesayangan bagi yang melahirkannya; b puteri-puteri melihatnya dan menyebutnya bahagia, permaisuri-permaisuri dan selir-selir memujinya.
Kidung Agung 7:12
Konteks7:12 Mari, kita pergi pagi-pagi ke kebun anggur r dan melihat apakah pohon anggur sudah berkuncup, s apakah sudah mekar bunganya, t apakah pohon-pohon delima u sudah berbunga! v Di sanalah aku akan memberikan cintaku kepadamu!
Kidung Agung 1:4
Konteks1:4 Tariklah aku di belakangmu, marilah kita cepat-cepat pergi! Sang raja telah membawa aku ke dalam maligai-maligainya. g Kami akan bersorak-sorai dan bergembira h karena engkau, kami akan memuji cintamu i lebih dari pada anggur! Layaklah mereka cinta kepadamu!
[7:13] 1 Full Life : BUAH DUDAIM.
Nas : Kid 7:13
Tanaman ini dianggap sebagai obat perangsang, yaitu obat untuk membangkitkan nafsu berahi (bd. Kej 30:14-17).
Nas : Kid 4:14
Kunyit adalah tanaman dengan bunga berwarna ungu yang memberikan bahan celupan kuning; dari kunyit dibuat juga minyak wangi dengan mencampurnya bersama minyak zaitun.
[4:14] 3 Full Life : TEBU ... GAHARU.
Nas : Kid 4:14
Tebu adalah rempah berbau harum; gaharu adalah kayu berbau harum dari Bangladesh dan RRC.
[4:8] 4 Full Life : AMANA ... SENIR ... HERMON.
Nas : Kid 4:8
Amana adalah nama sebuah gunung di wilayah pegunungan Anti-Libanon; puncak-puncaknya di bagian selatan adalah Senir dan Hermon, di sebelah timur laut Galilea.
[5:4] 5 Full Life : BERDEBAR-DEBARLAH HATIKU
Nas : Kid 5:4
(versi Inggris NIV -- Mulai berdebarlah hatiku). Kata Ibrani _me'eh_ yang diterjemahkan "hati" juga dapat diterjemahkan "isi perut" (yaitu perut, usus, dan bagian dalam perut lainnya); isi perut dianggap sebagai dasar perasaan, khususnya perasaan menyayangi. Seluruh tubuh kekasih bergetar ketika memikirkan kekasihnya.
[6:8] 6 Full Life : PERMAISURI ... SELIR, DAN DARA-DARA TAK TERBILANG BANYAKNYA.
Nas : Kid 6:8
Para wanita Yerusalem dikelompokkan sebagai permaisuri, selir, dan dara (Ibr. _alamoth_, perawan pada usia yang pantas untuk menikah). Tetapi gadis Sulam itu tidak dapat dibandingkan dengan mereka itu; ia merupakan jenis tersendiri, tiada tolok bandingannya.
[3:6] 7 Full Life : APAKAH ITU YANG MEMBUBUNG DARI PADANG GURUN?
Nas : Kid 3:6
"Itu" dalam bahasa Ibrani adalah dalam bentuk feminin; semua kata kerja yang mengikuti mengacu pada kedatangan mempelai wanita.