Keluaran 9:27
Konteks9:27 So Pharaoh sent and summoned Moses and Aaron and said to them, “I have sinned this time! 1 The Lord is righteous, and I and my people are guilty. 2
Ulangan 29:27
Konteks29:27 That is why the Lord’s anger erupted against this land, bringing on it all the curses 3 written in this scroll.
Yosua 24:16-27
Konteks24:16 The people responded, “Far be it from us to abandon the Lord so we can 4 worship 5 other gods! 24:17 For the Lord our God took us and our fathers out of slavery 6 in the land of Egypt 7 and performed these awesome miracles 8 before our very eyes. He continually protected us as we traveled and when we passed through nations. 9 24:18 The Lord drove out from before us all the nations, including the Amorites who lived in the land. So we too will worship 10 the Lord, for he is our God!”
24:19 Joshua warned 11 the people, “You will not keep worshiping 12 the Lord, for 13 he is a holy God. 14 He is a jealous God who will not forgive 15 your rebellion or your sins. 24:20 If 16 you abandon the Lord and worship 17 foreign gods, he will turn against you; 18 he will bring disaster on you and destroy you, 19 though he once treated you well.” 20
24:21 The people said to Joshua, “No! We really will 21 worship 22 the Lord!” 24:22 Joshua said to the people, “Do you agree to be witnesses against yourselves that you have chosen to worship the Lord?” 23 They replied, “We are witnesses!” 24 24:23 Joshua said, 25 “Now put aside the foreign gods that are among you and submit to 26 the Lord God of Israel.”
24:24 The people said to Joshua, “We will worship 27 the Lord our God and obey him.” 28
24:25 That day Joshua drew up an agreement 29 for the people, and he established rules and regulations 30 for them in Shechem. 24:26 Joshua wrote these words in the Law Scroll of God. He then took a large stone and set it up there under the oak tree near the Lord’s shrine. 24:27 Joshua said to all the people, “Look, this stone will be a witness against you, for it has heard everything the Lord said to us. 31 It will be a witness against you if 32 you deny your God.”
Yosua 24:2
Konteks24:2 Joshua told all the people, “Here is what the Lord God of Israel says: ‘In the distant past your ancestors 33 lived beyond the Euphrates River, 34 including Terah the father of Abraham and Nahor. They worshiped 35 other gods,
1 Raja-raja 17:7
Konteks17:7 After a while, 36 the stream dried up because there had been no rain in the land.
Hosea 10:9
Konteks10:9 O Israel, you have sinned since the time 37 of Gibeah,
and there you have remained.
Did not war overtake the evildoers in Gibeah?
[9:27] 1 sn Pharaoh now is struck by the judgment and acknowledges that he is at fault. But the context shows that this penitence was short-lived. What exactly he meant by this confession is uncertain. On the surface his words seem to represent a recognition that he was in the wrong and Yahweh right.
[9:27] 2 tn The word רָשָׁע (rasha’) can mean “ungodly, wicked, guilty, criminal.” Pharaoh here is saying that Yahweh is right, and the Egyptians are not – so they are at fault, guilty. S. R. Driver says the words are used in their forensic sense (in the right or wrong standing legally) and not in the ethical sense of morally right and wrong (Exodus, 75).
[29:27] 3 tn Heb “the entire curse.”
[24:17] 6 tn Heb “of the house of slavery.”
[24:17] 7 tn Heb “for the
[24:17] 8 tn Or “great signs.”
[24:17] 9 tn Heb “and he guarded us in all the way in which we walked and among all the peoples through whose midst we passed.”
[24:18] 10 tn Or “will serve.”
[24:19] 12 tn Heb “you are not able to serve.”
[24:19] 13 sn For an excellent discussion of Joshua’s logical argument here, see T. C. Butler, Joshua (WBC), 274-75.
[24:19] 14 tn In the Hebrew text both the divine name (אֱלֹהִים, ’elohim) and the adjective (קְדֹשִׁים, qÿdoshim, “holy”) are plural. Normally the divine name, when referring to the one true God, takes singular modifiers, but this is a rare exception where the adjective agrees grammatically with the honorific plural noun. See GKC §124.i and IBHS 122.
[24:19] 15 tn Heb “lift up” or “take away.”
[24:19] sn This assertion obviously needs qualification, for the OT elsewhere affirms that God does forgive. Joshua is referring to the persistent national rebellion against the Mosaic covenant that eventually cause God to decree unconditionally the nation’s exile.
[24:20] 18 tn The words “against you” are added for clarification.
[24:20] 19 tn Heb “bring you to an end.”
[24:20] 20 tn Heb “after he did good for you.”
[24:21] 21 tn The translation assumes that כִּי (ki) is emphatic. Another option is to take it as explanatory, “No, for we will….”
[24:21] 22 tn Or “will serve.”
[24:22] 23 tn Heb “You are witnesses against yourselves that you have chosen for yourselves the
[24:22] 24 sn Like witnesses in a court of law, Israel’s solemn vow to worship the Lord will testify against them in the divine court if the nation ever violates its commitment.
[24:23] 25 tn The words “Joshua said” are supplied for clarification.
[24:23] 26 tn Heb “bend your heart toward.” The term לֵבָב (levav, “heart”) probably here refers to the people’s volition or will.
[24:24] 27 tn Or “will serve.”
[24:24] 28 tn Heb “and listen to his voice.”
[24:25] 29 tn Heb “cut a covenant.”
[24:25] 30 tn Heb “a statute and a judgment.”
[24:27] 31 tn Heb “all the words of the
[24:27] 32 tn Or “lest,” “so that you might not.”
[24:2] 33 tn Heb “your fathers.”
[24:2] 34 tn Heb “the river,” referring to the Euphrates. This has been specified in the translation for clarity.