TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Keluaran 9:15

Konteks
9:15 For by now I could have stretched out 1  my hand and struck you and your people with plague, and you would have been destroyed 2  from the earth.

Keluaran 22:23

Konteks
22:23 If you afflict them 3  in any way 4  and they cry to me, I will surely hear 5  their cry,

Keluaran 22:29

Konteks

22:29 “Do not hold back offerings from your granaries or your vats. 6  You must give me the firstborn of your sons.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[9:15]  1 tn The verb is the Qal perfect שָׁלַחְתִּי (shalakhti), but a past tense, or completed action translation does not fit the context at all. Gesenius lists this reference as an example of the use of the perfect to express actions and facts, whose accomplishment is to be represented not as actual but only as possible. He offers this for Exod 9:15: “I had almost put forth” (GKC 313 §106.p). Also possible is “I should have stretched out my hand.” Others read the potential nuance instead, and render it as “I could have…” as in the present translation.

[9:15]  2 tn The verb כָּחַד (kakhad) means “to hide, efface,” and in the Niphal it has the idea of “be effaced, ruined, destroyed.” Here it will carry the nuance of the result of the preceding verbs: “I could have stretched out my hand…and struck you…and (as a result) you would have been destroyed.”

[22:23]  3 tn The accusative here is the masculine singular pronoun, which leads S. R. Driver to conclude that this line is out of place, even though the masculine singular can be used in places like this (Exodus, 232). U. Cassuto says its use is to refer to certain classes (Exodus, 292).

[22:23]  4 tn Here again and with “cry” the infinitive absolute functions with a diminished emphasis (GKC 342-43 §113.o).

[22:23]  5 tn Here is the normal use of the infinitive absolute with the imperfect tense to emphasize the verb: “I will surely hear,” implying, “I will surely respond.”

[22:29]  6 tn The expressions are unusual. U. Cassuto renders them: “from the fullness of your harvest and from the outflow of your presses” (Exodus, 294). He adds the Hittite parallel material to show that the people were to bring the offerings on time and not let them overlap, because the firstfruits had to be eaten first by the priest.



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA