Keluaran 9:11
Konteks9:11 The magicians could not stand before Moses because of the boils, for boils were on the magicians and on all the Egyptians.
Keluaran 11:10
Konteks11:10 So Moses and Aaron did all these wonders before Pharaoh, but the Lord hardened Pharaoh’s heart, and he did not release the Israelites from his land.
Keluaran 19:2
Konteks19:2 After they journeyed 1 from Rephidim, they came to the Desert of Sinai, and they camped in the desert; Israel camped there in front of the mountain. 2
Keluaran 34:11
Konteks34:11 “Obey 3 what I am commanding you this day. I am going to drive out 4 before you the Amorite, the Canaanite, the Hittite, the Perizzite, the Hivite, and the Jebusite.
Keluaran 34:24
Konteks34:24 For I will drive out 5 the nations before you and enlarge your borders; no one will covet 6 your land when you go up 7 to appear before the Lord your God three times 8 in the year.
[19:2] 1 tn The form is a preterite with vav (ו) consecutive, “and they journeyed.” It is here subordinated to the next clause as a temporal clause. But since the action of this temporal clause preceded the actions recorded in v. 1, a translation of “after” will keep the sequence in order. Verse 2 adds details to the summary in v. 1.
[19:2] 2 sn The mountain is Mount Sinai, the mountain of God, the place where God had met and called Moses and had promised that they would be here to worship him. If this mountain is Jebel Musa, the traditional site of Sinai, then the plain in front of it would be Er-Rahah, about a mile and a half long by half a mile wide, fronting the mountain on the NW side (S. R. Driver, Exodus, 169). The plain itself is about 5000 feet above sea level. A mountain on the west side of the Arabian Peninsula has also been suggested as a possible site.
[34:11] 3 tn The covenant duties begin with this command to “keep well” what is being commanded. The Hebrew expression is “keep for you”; the preposition and the suffix form the ethical dative, adding strength to the imperative.
[34:11] 4 tn Again, this is the futur instans use of the participle.
[34:24] 5 tn The verb is a Hiphil imperfect of יָרַשׁ (yarash), which means “to possess.” In the causative stem it can mean “dispossess” or “drive out.”
[34:24] 6 sn The verb “covet” means more than desire; it means that some action will be taken to try to acquire the land that is being coveted. It is one thing to envy someone for their land; it is another to be consumed by the desire that stops at nothing to get it (it, not something like it).
[34:24] 7 tn The construction uses the infinitive construct with a preposition and a suffixed subject to form the temporal clause.
[34:24] 8 tn The expression “three times” is an adverbial accusative of time.