TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Keluaran 9:10

Konteks
9:10 So they took soot from a furnace and stood before Pharaoh, Moses threw it into the air, and it caused festering boils to break out on both people and animals.

Keluaran 12:3

Konteks
12:3 Tell the whole community of Israel, ‘In the tenth day of this month they each 1  must take a lamb 2  for themselves according to their families 3  – a lamb for each household. 4 

Keluaran 25:2

Konteks
25:2 “Tell the Israelites to take 5  an offering 6  for me; from every person motivated by a willing 7  heart you 8  are to receive my offering.

Keluaran 27:20

Konteks
Offering the Oil

27:20 “You are to command the Israelites that they bring 9  to you pure oil of pressed olives for the light, so that the lamps 10  will burn 11  regularly. 12 

Keluaran 17:12

Konteks
17:12 When 13  the hands of Moses became heavy, 14  they took a stone and put it under him, and Aaron and Hur held up his hands, one on one side and one on the other, 15  and so his hands were steady 16  until the sun went down.

Keluaran 36:3

Konteks
36:3 and they received from Moses all the offerings the Israelites had brought to do 17  the work for the service of the sanctuary, and they still continued to bring him a freewill offering each morning. 18 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[12:3]  1 tn Heb “and they will take for them a man a lamb.” This is clearly a distributive, or individualizing, use of “man.”

[12:3]  2 tn The שֶּׂה (seh) is a single head from the flock, or smaller cattle, which would include both sheep and goats.

[12:3]  3 tn Heb “according to the house of their fathers.” The expression “house of the father” is a common expression for a family.

[12:3]  sn The Passover was to be a domestic institution. Each lamb was to be shared by family members.

[12:3]  4 tn Heb “house” (also at the beginning of the following verse).

[25:2]  5 tn The verb is וְיִקְחוּ (vÿyiqkhu), the Qal imperfect or jussive with vav; after the imperative “speak” this verb indicates the purpose or result: “speak…that they may take” and continues with the force of a command.

[25:2]  6 tn The “offering” (תְּרוּמָה, tÿrumah) is perhaps better understood as a contribution since it was a freewill offering. There is some question about the etymology of the word. The traditional meaning of “heave-offering” derives from the idea of “elevation,” a root meaning “to be high” lying behind the word. B. Jacob says it is something sorted out of a mass of material and designated for a higher purpose (Exodus, 765). S. R. Driver (Exodus, 263) corrects the idea of “heave-offering” by relating the root to the Hiphil form of that root, herim, “to lift” or “take off.” He suggests the noun means “what is taken off” from a larger mass and so designated for sacred purposes. The LXX has “something taken off.”

[25:2]  7 tn The verb יִדְּבֶנּוּ (yiddÿvennu) is related to the word for the “freewill offering” (נְדָבָה, nÿdavah). The verb is used of volunteering for military campaigns (Judg 5:2, 9) and the willing offerings for both the first and second temples (see 1 Chr 29:5, 6, 9, 14, 17).

[25:2]  8 tn The pronoun is plural.

[27:20]  9 tn The form is the imperfect tense with the vav showing a sequence with the first verb: “you will command…that they take.” The verb “take, receive” is used here as before for receiving an offering and bringing it to the sanctuary.

[27:20]  10 tn Heb “lamp,” which must be a collective singular here.

[27:20]  11 tn The verb is unusual; it is the Hiphil infinitive construct of עָלָה (’alah), with the sense here of “to set up” to burn, or “to fix on” as in Exod 25:37, or “to kindle” (U. Cassuto, Exodus, 370).

[27:20]  12 sn The word can mean “continually,” but in this context, as well as in the passages on the sacrifices, “regularly” is better, since each morning things were cleaned and restored.

[17:12]  13 tn Literally “now the hands of Moses,” the disjunctive vav (ו) introduces a circumstantial clause here – of time.

[17:12]  14 tn The term used here is the adjective כְּבֵדִים (kÿvedim). It means “heavy,” but in this context the idea is more that of being tired. This is the important word that was used in the plague stories: when the heart of Pharaoh was hard, then the Israelites did not gain their freedom or victory. Likewise here, when the staff was lowered because Moses’ hands were “heavy,” Israel started to lose.

[17:12]  15 tn Heb “from this, one, and from this, one.”

[17:12]  16 tn The word “steady” is אֱמוּנָה (’emuna) from the root אָמַן (’aman). The word usually means “faithfulness.” Here is a good illustration of the basic idea of the word – firm, steady, reliable, dependable. There may be a double entendre here; on the one hand it simply says that his hands were stayed so that Israel might win, but on the other hand it is portraying Moses as steady, firm, reliable, faithful. The point is that whatever God commissioned as the means or agency of power – to Moses a staff, to the Christians the Spirit – the people of God had to know that the victory came from God alone.

[36:3]  17 tn In the Hebrew text the infinitive “to do it” comes after “sanctuary”; it makes a smoother rendering in English to move it forward, rather than reading “brought for the work.”

[36:3]  18 tn Heb “in the morning, in the morning.”



TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA