TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Keluaran 8:22

Konteks
8:22 But on that day I will mark off 1  the land of Goshen, where my people are staying, 2  so that no swarms of flies will be there, that you may know that I am the Lord in the midst of this land. 3 

Keluaran 17:9

Konteks
17:9 So Moses said to Joshua, “Choose some of our 4  men and go out, fight against Amalek. Tomorrow I will stand on top of the hill with the staff of God in my hand.”

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[8:22]  1 tn Or “distinguish.” וְהִפְלֵיתִי (vÿhifleti) is the Hiphil perfect of פָּלָה (palah). The verb in Hiphil means “to set apart, make separate, make distinct.” God was going to keep the flies away from Goshen – he was setting that apart. The Greek text assumed that the word was from פָּלֵא (pale’), and translated it something like “I will marvelously glorify.”

[8:22]  2 tn The relative clause modifies the land of Goshen as the place “in which my people are dwelling.” But the normal word for “dwelling” is not used here. Instead, עֹמֵד (’omed) is used, which literally means “standing.” The land on which Israel stood was spared the flies and the hail.

[8:22]  3 tn Or “of the earth” (KJV, ASV, NAB).

[17:9]  4 tn This could be rendered literally “choose men for us.” But the lamed (ל) preposition probably indicates possession, “our men,” and the fact that Joshua was to choose from Israel, as well as the fact that there is no article on “men,” indicates he was to select some to fight.



TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA