Keluaran 5:17
Konteks5:17 But Pharaoh replied, 1 “You are slackers! Slackers! 2 That is why you are saying, ‘Let us go sacrifice to the Lord.’
Keluaran 8:25
Konteks8:25 Then Pharaoh summoned Moses and Aaron and said, “Go, sacrifice to your God within the land.” 3
Keluaran 21:16
Konteks21:16 “Whoever kidnaps someone 4 and sells him, 5 or is caught still holding him, 6 must surely be put to death.
Keluaran 29:26
Konteks29:26 You are to take the breast of the ram of Aaron’s consecration; you are to wave it as a wave offering before the Lord, and it is to be your share.
[5:17] 1 tn Heb “And he said.”
[5:17] 2 tn Or “loafers.” The form נִרְפִּים (nirpim) is derived from the verb רָפָה (rafah), meaning “to be weak, to let oneself go.”
[8:25] 3 sn After the plague is inflicted on the land, then Pharaoh makes an appeal. So there is the familiar confrontation (vv. 25-29). Pharaoh’s words to Moses are an advancement on his previous words. Now he uses imperatives: “Go, sacrifice to your God.” But he restricts it to “in the [this] land.” This is a subtle attempt to keep them as a subjugated people and prevent their absolute allegiance to their God. This offered compromise would destroy the point of the exodus – to leave Egypt and find a new allegiance under the
[21:16] 4 tn Heb “a stealer of a man,” thus “anyone stealing a man.”
[21:16] 5 sn The implication is that it would be an Israelite citizen who was kidnapped and sold to a foreign tribe or country (like Joseph). There was always a market for slaves. The crime would be in forcibly taking the individual away from his home and religion and putting him into bondage or death.
[21:16] 6 tn Literally “and he is found in his hand” (KJV and ASV both similar), being not yet sold.