Keluaran 36:38
Konteks36:38 and its five posts and their hooks. He overlaid their tops 1 and their bands with gold, but their five bases were bronze. 2
Keluaran 38:12
Konteks38:12 For the west side there were 3 hangings seventy-five feet long, with 4 their ten posts and their ten bases, with the hooks of the posts and their bands of silver.
Keluaran 38:28
Konteks38:28 From the remaining 1,775 shekels 5 he made hooks for the posts, overlaid their tops, and made bands for them.
Keluaran 27:17
Konteks27:17 All the posts around the courtyard are to have silver bands; 6 their hooks are to be 7 silver, and their bases bronze.
Keluaran 38:10
Konteks38:10 with 8 their twenty posts and their twenty bronze bases, with the hooks of the posts and their bands of silver.
Keluaran 38:19
Konteks38:19 with four posts and their four bronze bases. Their hooks and their bands were silver, and their tops were overlaid with silver.
[36:38] 1 tn The word is “their heads”; technically it would be “their capitals” (so ASV, NAB, NRSV). The bands were bands of metal surrounding these capitals just beneath them. These are not mentioned in Exod 26:37, and it sounds like the posts are to be covered with gold. But the gradation of metals is what is intended: the posts at the entrance to the Most Holy Place are all of gold; the posts at the entrance to the tent are overlaid with gold at the top; and the posts at the entrance to the courtyard are overlaid with silver at the top (S. R. Driver, Exodus, 387, citing Dillmann without reference).
[36:38] 2 sn For a good summary of the differences between the instruction section and the completion section, and the reasons for the changes and the omissions, see B. Jacob, Exodus, 1022-23.
[38:12] 3 tn The phrase “there were” has been supplied.
[38:12] 4 tn The text simply has “their posts ten and their bases ten”; this may be added here as a circumstantial clause with the main sentence in order to make sense out of the construction.
[38:28] 5 tn Here the word “shekels” is understood; about 45 pounds.
[27:17] 6 tn The text uses the passive participle here: they are to “be filleted with silver” or “bound round” with silver.
[27:17] 7 tn Here the phrase “are to be” has been supplied.
[38:10] 8 tn While this verse could be translated as an independent sentence, it is probably to be subordinated as a circumstantial clause in line with Exod 27:10-12, as well as v. 12 of this passage.