TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Keluaran 36:38

Konteks
36:38 and its five posts and their hooks. He overlaid their tops 1  and their bands with gold, but their five bases were bronze. 2 

Keluaran 38:12

Konteks
38:12 For the west side there were 3  hangings seventy-five feet long, with 4  their ten posts and their ten bases, with the hooks of the posts and their bands of silver.

Keluaran 38:28

Konteks
38:28 From the remaining 1,775 shekels 5  he made hooks for the posts, overlaid their tops, and made bands for them.

Keluaran 27:17

Konteks
27:17 All the posts around the courtyard are to have silver bands; 6  their hooks are to be 7  silver, and their bases bronze.

Keluaran 38:10

Konteks
38:10 with 8  their twenty posts and their twenty bronze bases, with the hooks of the posts and their bands of silver.

Keluaran 38:19

Konteks
38:19 with four posts and their four bronze bases. Their hooks and their bands were silver, and their tops were overlaid with silver.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[36:38]  1 tn The word is “their heads”; technically it would be “their capitals” (so ASV, NAB, NRSV). The bands were bands of metal surrounding these capitals just beneath them. These are not mentioned in Exod 26:37, and it sounds like the posts are to be covered with gold. But the gradation of metals is what is intended: the posts at the entrance to the Most Holy Place are all of gold; the posts at the entrance to the tent are overlaid with gold at the top; and the posts at the entrance to the courtyard are overlaid with silver at the top (S. R. Driver, Exodus, 387, citing Dillmann without reference).

[36:38]  2 sn For a good summary of the differences between the instruction section and the completion section, and the reasons for the changes and the omissions, see B. Jacob, Exodus, 1022-23.

[38:12]  3 tn The phrase “there were” has been supplied.

[38:12]  4 tn The text simply has “their posts ten and their bases ten”; this may be added here as a circumstantial clause with the main sentence in order to make sense out of the construction.

[38:28]  5 tn Here the word “shekels” is understood; about 45 pounds.

[27:17]  6 tn The text uses the passive participle here: they are to “be filleted with silver” or “bound round” with silver.

[27:17]  7 tn Here the phrase “are to be” has been supplied.

[38:10]  8 tn While this verse could be translated as an independent sentence, it is probably to be subordinated as a circumstantial clause in line with Exod 27:10-12, as well as v. 12 of this passage.



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA