TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Keluaran 33:10

Konteks
33:10 When all the people would see the pillar of cloud standing at the entrance of the tent, all the people, each one at the entrance of his own tent, would rise and worship. 1 

Keluaran 16:16

Konteks

16:16 “This is what 2  the Lord has commanded: 3  ‘Each person is to gather 4  from it what he can eat, an omer 5  per person 6  according to the number 7  of your people; 8  each one will pick it up 9  for whoever lives 10  in his tent.’”

Keluaran 33:8

Konteks

33:8 And when Moses went out 11  to the tent, all the people would get up 12  and stand at the entrance to their tents 13  and watch 14  Moses until he entered the tent. 15 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[33:10]  1 tn All the main verbs in this verse are perfect tenses continuing the customary sequence (see GKC 337 §112.kk). The idea is that the people would get up (rise) when the cloud was there and then worship, meaning in part bow down. When the cloud was not there, there was access to seek God.

[16:16]  2 tn Heb “the thing that.”

[16:16]  3 tn The perfect tense could be taken as a definite past with Moses now reporting it. In this case a very recent past. But in declaring the word from Yahweh it could be instantaneous, and receive a present tense translation – “here and now he commands you.”

[16:16]  4 tn The form is the plural imperative: “Gather [you] each man according to his eating.”

[16:16]  5 sn The omer is an amount mentioned only in this chapter, and its size is unknown, except by comparison with the ephah (v. 36). A number of recent English versions approximate the omer as “two quarts” (cf. NCV, CEV, NLT); TEV “two litres.”

[16:16]  6 tn Heb “for a head.”

[16:16]  7 tn The word “number” is an accusative that defines more precisely how much was to be gathered (see GKC 374 §118.h).

[16:16]  8 tn Traditionally “souls.”

[16:16]  9 tn Heb “will take.”

[16:16]  10 tn “lives” has been supplied.

[33:8]  11 tn The clause is introduced again with “and it was.” The perfect tense here with the vav (ו) is used to continue the sequence of actions that were done repeatedly in the past (see GKC 331-32 §112.e). The temporal clause is then formed with the infinitive construct of יָצָא (yatsa’), with “Moses” as the subjective genitive: “and it was according to the going out of Moses.”

[33:8]  12 tn Or “rise up.”

[33:8]  13 tn The subject of this verb is specified with the individualizing use of “man”: “and all Israel would station themselves, each person (man) at the entrance to his tent.”

[33:8]  14 tn The perfect tense with the vav (ו) continues the sequence of the customary imperfect. The people “would gaze” (after) Moses until he entered the tent.

[33:8]  15 tn This is a temporal clause using an infinitive construct with a suffixed subject.



TIP #35: Beritahu teman untuk menjadi rekan pelayanan dengan gunakan Alkitab SABDA™ di situs Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA