Keluaran 28:36
Konteks28:36 “You are to make a plate 1 of pure gold and engrave on it the way a seal is engraved: 2 “Holiness to the Lord.” 3
Keluaran 39:30
Konteks39:30 They made a plate, the holy diadem, of pure gold and wrote on it an inscription, as on the engravings of a seal, “Holiness to the Lord.”
Yosua 6:17-19
Konteks6:17 The city and all that is in it must be set apart for the Lord, 4 except for Rahab the prostitute and all who are with her in her house, because she hid the spies 5 we sent. 6:18 But be careful when you are setting apart the riches for the Lord. If you take any of it, you will make the Israelite camp subject to annihilation and cause a disaster. 6 6:19 All the silver and gold, as well as bronze and iron items, belong to the Lord. 7 They must go into the Lord’s treasury.”
Mazmur 72:10
Konteks72:10 The kings of Tarshish 8 and the coastlands will offer gifts;
[28:36] 1 tn The word צִּיץ (tsits) seems to mean “a shining thing” and so here a plate of metal. It originally meant “flower,” but they could not write on a flower. So it must have the sense of something worn openly, visible, and shining. The Rabbinic tradition says it was two fingers wide and stretched from ear to ear, but this is an attempt to give details that the Law does not give (see B. Jacob, Exodus, 818).
[28:36] 2 tn Heb “the engravings of a seal”; this phrase is an adverbial accusative of manner.
[28:36] 3 sn The engraving was a perpetual reminder of the holiness that was due the
[6:17] 4 tn Or “dedicated to the
[6:17] sn To make the city set apart for the
[6:18] 6 tn Heb “Only you keep [away] from what is set apart [to the
[6:19] 7 tn Heb “it is holy to the
[72:10] 8 sn Tarshish was a distant western port, the precise location of which is uncertain.




