Keluaran 23:11
Konteks23:11 But in the seventh year 1 you must let it lie fallow and leave it alone so that the poor of your people may eat, and what they leave any animal in the field 2 may eat; you must do likewise with your vineyard and your olive grove.
Keluaran 32:8
Konteks32:8 They have quickly turned aside 3 from the way that I commanded them – they have made for themselves a molten calf and have bowed down to it and sacrificed to it and said, ‘These are your gods, O Israel, which brought you up from the land of Egypt.’”
[23:11] 1 tn Heb “and the seventh year”; an adverbial accusative with a disjunctive vav (ו).
[23:11] 2 tn Heb “living thing/creature/beast of the field.” A general term for animals, usually wild animals, including predators (cf. v. 29; Gen 2:19-20; Lev 26:22; Deut 7:22; 1 Sam 17:46; Job 5:22-23; Ezek 29:5; 34:5).
[32:8] 3 tn The verb is a perfect tense, reflecting the present perfect nuance: “they have turned aside” and are still disobedient. But the verb is modified with the adverb “quickly” (actually a Piel infinitive absolute). It has been only a matter of weeks since they heard the voice of God prohibiting this.