Keluaran 22:9
Konteks22:9 In all cases of illegal possessions, 1 whether for an ox, a donkey, a sheep, a garment, or any kind of lost item, about which someone says ‘This belongs to me,’ 2 the matter of the two of them will come before the judges, 3 and the one whom 4 the judges declare guilty 5 must repay double to his neighbor.
Keluaran 22:13
Konteks22:13 If it is torn in pieces, then he will bring it for evidence, 6 and he will not have to pay for what was torn.
![Seret untuk mengatur ukuran](images/t_arrow.gif)
![Seret untuk mengatur ukuran](images/d_arrow.gif)
[22:9] 1 tn Heb “concerning every kind [thing] of trespass.”
[22:9] 2 tn The text simply has “this is it” (הוּא זֶה, hu’ zeh).
[22:9] 4 tn This kind of clause Gesenius calls an independent relative clause – it does not depend on a governing substantive but itself expresses a substantival idea (GKC 445-46 §138.e).
[22:9] 5 tn The verb means “to be guilty” in Qal; in Hiphil it would have a declarative sense, because a causative sense would not possibly fit.
[22:13] 6 tn The word עֵד (’ed) actually means “witness,” but the dead animal that is returned is a silent witness, i.e., evidence. The word is an adverbial accusative.