TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Keluaran 22:29

Konteks

22:29 “Do not hold back offerings from your granaries or your vats. 1  You must give me the firstborn of your sons.

Keluaran 4:23

Konteks
4:23 and I said to you, ‘Let my son go that he may serve 2  me,’ but since you have refused to let him go, 3  I will surely kill 4  your son, your firstborn!”’”

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[22:29]  1 tn The expressions are unusual. U. Cassuto renders them: “from the fullness of your harvest and from the outflow of your presses” (Exodus, 294). He adds the Hittite parallel material to show that the people were to bring the offerings on time and not let them overlap, because the firstfruits had to be eaten first by the priest.

[4:23]  2 tn The text uses the imperative, “send out” (שַׁלַּח, shallakh) followed by the imperfect or jussive with the vav (ו) to express purpose.

[4:23]  3 tn The Piel infinitive serves as the direct object of the verb, answering the question of what Pharaoh would refuse to do. The command and refusal to obey are the grounds for the announcement of death for Pharaoh’s son.

[4:23]  4 tn The construction is very emphatic. The particle הִנֵּה (hinneh) gives it an immediacy and a vividness, as if God is already beginning to act. The participle with this particle has the nuance of an imminent future act, as if God is saying, “I am about to kill.” These words are not repeated until the last plague.



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA