Keluaran 20:4
Konteks20:4 “You shall not make for yourself a carved image 1 or any likeness 2 of anything 3 that is in heaven above or that is on the earth beneath or that is in the water below. 4
Ulangan 5:8
Konteks5:8 You must not make for yourself an image 5 of anything in heaven above, on earth below, or in the waters beneath. 6
Ulangan 32:21
Konteks32:21 They have made me jealous 7 with false gods, 8
enraging me with their worthless gods; 9
so I will make them jealous with a people they do not recognize, 10
with a nation slow to learn 11 I will enrage them.


[20:4] 1 tn A פֶּסֶל (pesel) is an image that was carved out of wood or stone. The Law was concerned with a statue that would be made for the purpose of worship, an idol to be venerated, and not any ordinary statue.
[20:4] 2 tn The word תְּמוּנָה (tÿmunah) refers to the mental pattern from which the פֶּסֶל (pesel) is constructed; it is a real or imagined resemblance. If this is to stand as a second object to the verb, then the verb itself takes a slightly different nuance here. It would convey “you shall not make an image, neither shall you conceive a form” for worship (B. Jacob, Exodus, 547). Some simply make the second word qualify the first: “you shall not make an idol in the form of…” (NIV).
[20:4] 3 tn Here the phrase “of anything” has been supplied.
[20:4] 4 tn Heb “under the earth” (so KJV, ASV, NASB, NRSV).
[5:8] 5 tn Heb “an image, any likeness.”
[5:8] 6 tn Heb “under the earth” (so ASV, NASB, NRSV); NCV “below the land.”
[32:21] 7 sn They have made me jealous. The “jealousy” of God is not a spirit of pettiness prompted by his insecurity, but righteous indignation caused by the disloyalty of his people to his covenant grace (see note on the word “God” in Deut 4:24). The jealousy of Israel, however (see next line), will be envy because of God’s lavish attention to another nation. This is an ironic wordplay. See H. Peels, NIDOTTE 3:938-39.
[32:21] 8 tn Heb “what is not a god,” or a “nondeity.”
[32:21] 9 tn Heb “their empty (things).” The Hebrew term used here to refer pejoratively to the false gods is הֶבֶל (hevel, “futile” or “futility”), used frequently in Ecclesiastes (e.g., Eccl 1:1, “Futile! Futile!” laments the Teacher, “Absolutely futile! Everything is futile!”).
[32:21] 10 tn Heb “what is not a people,” or a “nonpeople.” The “nonpeople” (לֹא־עָם, lo’-’am) referred to here are Gentiles who someday would become God’s people in the fullest sense (cf. Hos 1:9; 2:23).
[32:21] 11 tn Heb “a foolish nation” (so KJV, NAB, NRSV); NIV “a nation that has no understanding”; NLT “I will provoke their fury by blessing the foolish Gentiles.”