TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Keluaran 2:9

Konteks
2:9 Pharaoh’s daughter said to her, “Take this child 1  and nurse him for me, and I will pay your 2  wages.” So the woman took the child and nursed him.

Keluaran 4:20

Konteks
4:20 Then Moses took 3  his wife and sons 4  and put them on a donkey and headed back 5  to the land of Egypt, and Moses took the staff of God in his hand.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:9]  1 tn The verb is the Hiphil imperative of the verb הָלַךְ (halakh), and so is properly rendered “cause to go” or “take away.”

[2:9]  2 tn The possessive pronoun on the noun “wage” expresses the indirect object: “I will pay wages to you.”

[4:20]  3 tn Heb “And Moses took.”

[4:20]  4 sn Only Gershom has been mentioned so far. The other son’s name will be explained in chapter 18. The explanation of Gershom’s name was important to Moses’ sojourn in Midian. The explanation of the name Eliezer fits better in the later chapter (18:2-4).

[4:20]  5 tn The verb would literally be rendered “and returned”; however, the narrative will record other happenings before he arrived in Egypt, so an ingressive nuance fits here – he began to return, or started back.



TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA