TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Keluaran 2:21

Konteks

2:21 Moses agreed 1  to stay with the man, and he gave his daughter Zipporah to Moses in marriage. 2 

Keluaran 27:5

Konteks
27:5 You are to put it under the ledge of the altar below, so that the network will come 3  halfway up the altar. 4 

Keluaran 29:43

Konteks
29:43 There I will meet 5  with the Israelites, and it will be set apart as holy by my glory. 6 

Keluaran 34:2

Konteks
34:2 Be prepared 7  in the morning, and go up in the morning to Mount Sinai, and station yourself 8  for me there on the top of the mountain.

Keluaran 34:5

Konteks

34:5 The Lord descended in the cloud and stood with him there and proclaimed the Lord by name. 9 

Keluaran 40:32

Konteks
40:32 Whenever they entered 10  the tent of meeting, and whenever they approached 11  the altar, they would wash, 12  just as the Lord had commanded Moses.

Keluaran 40:35

Konteks
40:35 Moses was not able to enter the tent of meeting because the cloud settled on it and the glory of the Lord filled the tabernacle.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:21]  1 tn Or “and Moses was willing” to stay with Reuel. The Talmud understood this to mean that he swore, and so when it came time to leave he had to have a word from God and permission from his father-in-law (Exod 4:18-19).

[2:21]  2 tn The words “in marriage” are implied, and have been supplied in the translation for clarity.

[27:5]  3 tn The verb is the verb “to be,” here the perfect tense with vav (ו) consecutive. It is “and it will be” or “that it may be,” or here “that it may come” halfway up.

[27:5]  4 tn Heb “to the half of the altar.”

[29:43]  5 tn The verb now is a Niphal perfect from the same root, with a vav (ו) consecutive. It simply continues the preceding verb, announcing now that he would meet the people.

[29:43]  6 tn Or “will be sanctified by my glory” (KJV and ASV both similar).

[29:43]  sn The tabernacle, as well as the priests and the altar, will be sanctified by the power of Yahweh’s presence. The reference here is to when Yahweh enters the sanctuary in all his glory (see Exod 40:34f.).

[34:2]  7 tn The form is a Niphal participle that means “be prepared, be ready.” This probably means that Moses was to do in preparation what the congregation had to do back in Exod 19:11-15.

[34:2]  8 sn The same word is used in Exod 33:21. It is as if Moses was to be at his post when Yahweh wanted to communicate to him.

[34:5]  9 tn Some commentaries wish to make Moses the subject of the second and the third verbs, the first because he was told to stand there and this verb suggests he did it, and the last because it sounds like he was worshiping Yahweh (cf. NASB). But it is clear from v. 6 that Yahweh was the subject of the last clause of v. 5 – v. 6 tells how he did it. So if Yahweh is the subject of the first and last clauses of v. 5, it seems simpler that he also be the subject of the second. Moses took his stand there, but God stood by him (B. Jacob, Exodus, 981; U. Cassuto, Exodus, 439). There is no reason to make Moses the subject in any of the verbs of v. 5.

[40:32]  10 tn The construction is the infinitive construct with the temporal preposition and the suffixed subjective genitive. This temporal clause indicates that the verb in the preceding verse was frequentative.

[40:32]  11 tn This is another infinitive construct in a temporal clause.

[40:32]  12 tn In this explanatory verse the verb is a customary imperfect.



TIP #26: Perkuat kehidupan spiritual harian Anda dengan Bacaan Alkitab Harian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.06 detik
dipersembahkan oleh YLSA