Keluaran 18:12
Konteks18:12 Then Jethro, Moses’ father-in-law, brought 1 a burnt offering and sacrifices for God, 2 and Aaron and all the elders of Israel came to eat food 3 with the father-in-law of Moses before God.
Keluaran 23:24
Konteks23:24 “You must not bow down to their gods; you must not serve them or do according to their practices. Instead you must completely overthrow them and smash their standing stones 4 to pieces. 5
Keluaran 26:35
Konteks26:35 You are to put the table outside the curtain and the lampstand on the south side of the tabernacle, opposite the table, and you are to place the table on the north side.
Keluaran 28:37
Konteks28:37 You are to attach to it a blue cord so that it will be 6 on the turban; it is to be 7 on the front of the turban,
Keluaran 29:13
Konteks29:13 You are to take all the fat that covers the entrails, and the lobe 8 that is above the liver, and the two kidneys and the fat that is on them, and burn them 9 on the altar.
Keluaran 29:25
Konteks29:25 Then you are to take them from their hands and burn 10 them 11 on the altar for a burnt offering, for a soothing aroma before the Lord. It is an offering made by fire to the Lord.
Keluaran 29:33
Konteks29:33 They are to eat those things by which atonement was made 12 to consecrate and to set them apart, but no one else 13 may eat them, for they are holy.
Keluaran 29:42
Konteks29:42 “This will be a regular 14 burnt offering throughout your generations at the entrance of the tent of meeting before the Lord, where I will meet 15 with you to speak to you there.
Keluaran 30:8
Konteks30:8 When Aaron sets up the lamps around sundown he is to burn incense on it; it is to be a regular incense offering before the Lord throughout your generations.
Keluaran 30:20
Konteks30:20 When they enter 16 the tent of meeting, they must wash with 17 water so that they do not die. 18 Also, when they approach 19 the altar to minister by burning incense 20 as an offering made by fire 21 to the Lord,
Keluaran 34:25
Konteks34:25 “You must not offer the blood of my sacrifice with yeast; the sacrifice from the feast of Passover must not remain until the following morning. 22
Keluaran 37:25
Konteks37:25 He made the incense altar of acacia wood. Its length was a foot and a half and its width a foot and a half – a square – and its height was three feet. Its horns were of one piece with it. 23
Keluaran 38:25
Konteks38:25 The silver of those who were numbered of the community was one hundred talents and 1,775 shekels, 24 according to the sanctuary shekel,
[18:12] 1 tn The verb is “and he took” (cf. KJV, ASV, NASB). It must have the sense of getting the animals for the sacrifice. The Syriac, Targum, and Vulgate have “offered.” But Cody argues because of the precise wording in the text Jethro did not offer the sacrifices but received them (A. Cody, “Exodus 18,12: Jethro Accepts a Covenant with the Israelites,” Bib 49 [1968]: 159-61).
[18:12] 2 sn Jethro brought offerings as if he were the one who had been delivered. The “burnt offering” is singular, to honor God first. The other sacrifices were intended for the invited guests to eat (a forerunner of the peace offering). See B. Jacob, Exodus, 498.
[18:12] 3 tn The word לֶחֶם (lekhem) here means the sacrifice and all the foods that were offered with it. The eating before God was part of covenantal ritual, for it signified that they were in communion with the Deity, and with one another.
[23:24] 4 tn The Hebrew is מַצֵּבֹתֵיהֶם (matsevotehem, “their standing stones”); these long stones were erected to represent the abode of the numen or deity. They were usually set up near the altar or the high place. To destroy these would be to destroy the centers of Canaanite worship in the land.
[23:24] 5 tn Both verbs are joined with their infinitive absolutes to provide the strongest sense to these instructions. The images of the false gods in Canaan were to be completely and utterly destroyed. This could not be said any more strongly.
[28:37] 6 tn The verb is the perfect tense with the vav (ו) consecutive; it follows the same at the beginning of the verse. Since the first verb is equal to the imperfect of instruction, this could be as well, but it is more likely to be subordinated to express the purpose of the former.
[28:37] 7 tn Heb “it will be,” an instruction imperfect.
[29:13] 8 tn S. R. Driver suggests that this is the appendix or an appendix, both here and in v. 22 (Exodus, 320). “The surplus, the appendage of liver, found with cow, sheep, or goat, but not with humans: Lobus caudatus” (HALOT 453 s.v. יֹתֶרֶת).
[29:13] 9 tn Heb “turn [them] into sweet smoke” since the word is used for burning incense.
[29:13] sn The giving of the visceral organs and the fat has received various explanations. The fat represented the best, and the best was to go to God. If the animal is a substitute, then the visceral organs represent the will of the worshiper in an act of surrender to God.
[29:25] 10 tn “turn to sweet smoke.”
[29:25] 11 tn “them” has been supplied.
[29:33] 12 tn The clause is a relative clause modifying “those things,” the direct object of the verb “eat.” The relative clause has a resumptive pronoun: “which atonement was made by them” becomes “by which atonement was made.” The verb is a Pual perfect of כִּפֵּר (kipper, “to expiate, atone, pacify”).
[29:33] 13 tn The Hebrew word is “stranger, alien” (זָר, zar). But in this context it means anyone who is not a priest (see S. R. Driver, Exodus, 324).
[29:42] 14 tn The translation has “regular” instead of “continually,” because they will be preparing this twice a day.
[29:42] 15 tn The relative clause identifies the place in front of the Tent as the place that Yahweh would meet Moses. The main verb of the clause is אִוָּעֵד (’ivva’ed), a Niphal imperfect of the verb יָעַד (ya’ad), the verb that is cognate to the name “tent of meeting” – hence the name. This clause leads into the next four verses.
[30:20] 16 tn The form is an infinitive construct with the temporal preposition bet (ב), and a suffixed subjective genitive: “in their going in,” or, whenever they enter.
[30:20] 17 tn “Water” is an adverbial accusative of means, and so is translated “with water.” Gesenius classifies this with verbs of “covering with something.” But he prefers to emend the text with a preposition (see GKC 369 §117.y, n. 1).
[30:20] 18 tn The verb is a Qal imperfect with a nuance of final imperfect. The purpose/result clause here is indicated only with the conjunction: “and they do not die.” But clearly from the context this is the intended result of their washing – it is in order that they not die.
[30:20] 19 tn Here, too, the infinitive is used in a temporal clause construction. The verb נָגַשׁ (nagash) is the common verb used for drawing near to the altar to make offerings – the official duties of the priest.
[30:20] 20 tn The text uses two infinitives construct: “to minister to burn incense”; the first is the general term and expresses the purpose of the drawing near, and the second infinitive is epexegetical, explaining the first infinitive.
[30:20] 21 tn The translation “as an offering made by fire” is a standard rendering of the one word in the text that appears to refer to “fire.” Milgrom and others contend that it simply means a “gift” (Leviticus 1-16, 161).
[34:25] 22 sn See M. Haran, “The Passover Sacrifice,” Studies in the Religion of Ancient Israel (VTSup), 86-116.
[37:25] 23 tn Heb “from it were its horns,” meaning that they were made from the same piece.
[38:25] 24 sn This would be a total of 301,775 shekels (about 140,828 oz), being a half shekel exacted per person from 605,550 male Israelites 20 years old or more (Num 1:46). The amount is estimated to be around 3.75 tons.