TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Keluaran 17:7

Konteks

17:7 He called the name of the place Massah and Meribah, because of the contending of the Israelites and because of their testing the Lord, 1  saying, “Is the Lord among us or not?”

Keluaran 29:46

Konteks
29:46 and they will know that I am the Lord their God, who brought them out from the land of Egypt, so that I may reside among them. I am the Lord their God.

Keluaran 33:3

Konteks
33:3 Go up 2  to a land flowing with milk and honey. But 3  I will not go up among you, for you are a stiff-necked people, and I might destroy you 4  on the way.”

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[17:7]  1 sn The name Massah (מַסָּה, massah) means “Proving”; it is derived from the verb “test, prove, try.” And the name Meribah (מְרִיבָה, mÿrivah) means “Strife”; it is related to the verb “to strive, quarrel, contend.” The choice of these names for the place would serve to remind Israel for all time of this failure with God. God wanted this and all subsequent generations to know how unbelief challenges God. And yet, he gave them water. So in spite of their failure, he remained faithful to his promises. The incident became proverbial, for it is the warning in Ps 95:7-8, which is quoted in Heb 3:15: “Oh, that today you would listen as he speaks! Do not harden your hearts as in the rebellion, in the day of testing in the wilderness. There your fathers tested me and tried me, and they saw my works for forty years.” The lesson is clear enough: to persist in this kind of unbelief could only result in the loss of divine blessing. Or, to put it another way, if they refused to believe in the power of God, they would wander powerless in the wilderness. They had every reason to believe, but they did not. (Note that this does not mean they are unbelievers, only that they would not take God at his word.)

[33:3]  2 tn This verse seems to be a continuation of the command to “go up” since it begins with “to a land….” The intervening clauses are therefore parenthetical or relative. But the translation is made simpler by supplying the verb.

[33:3]  3 tn This is a strong adversative here, “but.”

[33:3]  4 tn The clause is “lest I consume you.” It would go with the decision not to accompany them: “I will not go up with you…lest I consume (destroy) you in the way.” The verse is saying that because of the people’s bent to rebellion, Yahweh would not remain in their midst as he had formerly said he would do. Their lives would be at risk if he did.



TIP #14: Gunakan Boks Temuan untuk melakukan penyelidikan lebih jauh terhadap kata dan ayat yang Anda cari. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA