Exodus 17:6
Konteks17:6 I will be standing 1 before you there on 2 the rock in Horeb, and you will strike 3 the rock, and water will come out of it so that the people may drink.” 4 And Moses did so in plain view 5 of the elders of Israel.
Isaiah 33:21
Konteks33:21 Instead the Lord will rule there as our mighty king. 6
Rivers and wide streams will flow through it; 7
no war galley will enter; 8
no large ships will sail through. 9
[17:6] 1 tn The construction uses הִנְנִי עֹמֵד (hinni ’omed) to express the futur instans or imminent future of the verb: “I am going to be standing.”
[17:6] 2 tn Or “by” (NIV, NLT).
[17:6] 3 tn The form is a Hiphil perfect with the vav (ו) consecutive; it follows the future nuance of the participle and so is equivalent to an imperfect tense nuance of instruction.
[17:6] 4 tn These two verbs are also perfect tenses with vav (ו) consecutive: “and [water] will go out…and [the people] will drink.” But the second verb is clearly the intent or the result of the water gushing from the rock, and so it may be subordinated.
[17:6] 5 tn Heb “in the eyes of.”
[33:21] 6 tn Heb “But there [as] a mighty one [will be] the Lord for us.”
[33:21] 7 tn Heb “a place of rivers, streams wide of hands [i.e., on both sides].”
[33:21] 8 tn Heb “a ship of rowing will not go into it.”
[33:21] 9 tn Heb “and a mighty ship will not pass through it.”





