Keluaran 16:7
Konteks16:7 and in the morning you will see 1 the glory of the Lord, because he has heard 2 your murmurings against the Lord. As for us, what are we, 3 that you should murmur against us?”
Keluaran 28:28
Konteks28:28 They are to tie the breastpiece by its rings to the rings of the ephod by blue cord, so that it may be above the waistband of the ephod, and so that the breastpiece will not be loose from the ephod.
Keluaran 34:24
Konteks34:24 For I will drive out 4 the nations before you and enlarge your borders; no one will covet 5 your land when you go up 6 to appear before the Lord your God three times 7 in the year.
[16:7] 1 tn Heb “morning, and you will see.”
[16:7] 2 tn The form is a Qal infinitive construct with a preposition and a suffix. It forms an adverbial clause, usually of time, but here a causal clause.
[16:7] 3 tn The words “as for us” attempt to convey the force of the Hebrew word order, which puts emphasis on the pronoun: “and we – what?” The implied answer to the question is that Moses and Aaron are nothing, merely the messengers. The next verse repeats the question to further press the seriousness of what the Israelites are doing.
[34:24] 4 tn The verb is a Hiphil imperfect of יָרַשׁ (yarash), which means “to possess.” In the causative stem it can mean “dispossess” or “drive out.”
[34:24] 5 sn The verb “covet” means more than desire; it means that some action will be taken to try to acquire the land that is being coveted. It is one thing to envy someone for their land; it is another to be consumed by the desire that stops at nothing to get it (it, not something like it).
[34:24] 6 tn The construction uses the infinitive construct with a preposition and a suffixed subject to form the temporal clause.
[34:24] 7 tn The expression “three times” is an adverbial accusative of time.