Keluaran 14:28
Konteks14:28 The water returned and covered the chariots and the horsemen and all the army of Pharaoh that was coming after the Israelites into the sea 1 – not so much as one of them survived! 2
Keluaran 22:10
Konteks22:10 If a man gives his neighbor a donkey or an ox or a sheep or any beast to keep, and it dies or is hurt 3 or is carried away 4 without anyone seeing it, 5
Keluaran 38:26
Konteks38:26 one beka per person, that is, a half shekel, 6 according to the sanctuary shekel, for everyone who crossed over to those numbered, from twenty years old or older, 7 603,550 in all. 8
[14:28] 1 tn Heb “that was coming after them into the sea.” The referent of “them” (the Israelites) has been specified in the translation for clarity.
[14:28] 2 tn Heb “not was left among them as much as one.”
[22:10] 3 tn The form is a Niphal participle from the verb “to break” – “is broken,” which means harmed, maimed, or hurt in any way.
[22:10] 4 tn This verb is frequently used with the meaning “to take captive.” The idea here then is that raiders or robbers have carried off the animal.
[22:10] 5 tn Heb “there is no one seeing.”