TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Keluaran 14:27

Konteks
14:27 So Moses extended his hand toward the sea, and the sea returned to its normal state 1  when the sun began to rise. 2  Now the Egyptians were fleeing 3  before it, but the Lord overthrew 4  the Egyptians in the middle of the sea.

Keluaran 34:35

Konteks
34:35 When the Israelites would see 5  the face of Moses, that 6  the skin of Moses’ face shone, Moses would put the veil on his face again, until he went in to speak with the Lord. 7 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[14:27]  1 tn The Hebrew term לְאֵיתָנוֹ (lÿetano) means “to its place,” or better, “to its perennial state.” The point is that the sea here had a normal level, and now when the Egyptians were in the sea on the dry ground the water would return to that level.

[14:27]  2 tn Heb “at the turning of the morning”; NASB, NIV, TEV, CEV “at daybreak.”

[14:27]  3 tn The clause begins with the disjunctive vav (ו) on the noun, signaling either a circumstantial clause or a new beginning. It could be rendered, “Although the Egyptians…Yahweh…” or “as the Egyptians….”

[14:27]  4 tn The verb means “shake out” or “shaking off.” It has the significance of “throw downward.” See Neh 5:13 or Job 38:13.

[34:35]  5 tn Now the perfect tense with vav consecutive is subordinated to the next clause, “Moses returned the veil….”

[34:35]  6 tn Verbs of seeing often take two accusatives. Here, the second is the noun clause explaining what it was about the face that they saw.

[34:35]  7 tn Heb “with him”; the referent (the Lord) has been specified in the translation for clarity.



TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA