Keluaran 14:17
Konteks14:17 And as for me, I am going to harden 1 the hearts of the Egyptians so that 2 they will come after them, that I may be honored 3 because 4 of Pharaoh and his army and his chariots and his horsemen.
Keluaran 17:5
Konteks17:5 The Lord said to Moses, “Go over before the people; 5 take with you some of the elders of Israel and take in your hand your staff with which you struck the Nile and go.
Keluaran 22:27
Konteks22:27 for it is his only covering – it is his garment for his body. 6 What else can he sleep in? 7 And 8 when he cries out to me, I will hear, for I am gracious.
Keluaran 29:9
Konteks29:9 and wrap the sashes around Aaron and his sons 9 and put headbands on them, and so the ministry of priesthood will belong to them by a perpetual ordinance. Thus you are to consecrate 10 Aaron and his sons.
Keluaran 35:5
Konteks35:5 ‘Take 11 an offering for the Lord. Let everyone who has a willing heart 12 bring 13 an offering to the Lord: 14 gold, silver, bronze,
[14:17] 1 tn הִנְנִי (hinni) before the participle gives it the force of a futur instans participle, meaning “I am about to harden” or “I am going to harden” their heart.
[14:17] 2 tn The form again is the imperfect tense with vav (ו) to express the purpose or the result of the hardening. The repetition of the verb translated “come” is interesting: Moses is to divide the sea in order that the people may cross, but God will harden the Egyptians’ hearts in order that they may follow.
[14:17] 3 tn For the comments on this verb see the discussion in v. 4. God would get glory by defeating Egypt.
[14:17] 4 tn Or “I will get glory over.”
[17:5] 5 tn “Pass over before” indicates that Moses is the leader who goes first, and the people follow him. In other words, לִפְנֵי (lifney) indicates time and not place here (B. Jacob, Exodus, 477-78).
[22:27] 7 tn Literally the text reads, “In what can he lie down?” The cloak would be used for a covering at night to use when sleeping. The garment, then, was the property that could not be taken and not given back – it was the last possession. The modern idiom of “the shirt off his back” gets at the point being made here.
[22:27] 8 tn Heb “and it will be.”
[29:9] 9 tc Hebrew has both the objective pronoun “them” and the names “Aaron and his sons.” Neither the LXX nor Leviticus 8:13 has “Aaron and his sons,” suggesting that this may have been a later gloss in the text.
[29:9] 10 tn Heb “and you will fill the hand” and so “consecrate” or “ordain.” The verb draws together the individual acts of the process.
[35:5] 11 tn Heb “from with you.”
[35:5] 12 tn “Heart” is a genitive of specification, clarifying in what way they might be “willing.” The heart refers to their will, their choices.
[35:5] 13 tn The verb has a suffix that is the direct object, but the suffixed object is qualified by the second accusative: “let him bring it, an offering.”
[35:5] 14 tn The phrase is literally “the offering of Yahweh”; it could be a simple possessive, “Yahweh’s offering,” but a genitive that indicates the indirect object is more appropriate.