TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Keluaran 12:39

Konteks
12:39 They baked cakes of bread without yeast using the dough they had brought from Egypt, for it was made without yeast – because they were thrust out 1  of Egypt and were not able to delay, they 2  could not prepare 3  food for themselves either.

Keluaran 14:13

Konteks

14:13 Moses said to the people, “Do not fear! 4  Stand firm 5  and see 6  the salvation 7  of the Lord that he will provide 8  for you today; for the Egyptians that you see today you will never, ever see again. 9 

Keluaran 29:21

Konteks
29:21 You are to take some of the blood that is on the altar and some of the anointing oil and sprinkle it 10  on Aaron, on his garments, on his sons, and on his sons’ garments with him, so that he may be holy, 11  he and his garments along with his sons and his sons’ garments.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[12:39]  1 sn For the use of this word in developing the motif, see Exod 2:17, 22; 6:1; and 11:1.

[12:39]  2 tn Heb “and also.”

[12:39]  3 tn The verb is עָשׂוּ (’asu, “they made”); here, with a potential nuance, it is rendered “they could [not] prepare.”

[14:13]  4 tn The use of אַל (’al) with the jussive has the force of “stop fearing.” It is a more immediate negative command than לֹא (lo’) with the imperfect (as in the Decalogue).

[14:13]  5 tn The force of this verb in the Hitpael is “to station oneself” or “stand firm” without fleeing.

[14:13]  6 tn The form is an imperative with a vav (ו). It could also be rendered “stand firm and you will see” meaning the result, or “stand firm that you may see” meaning the purpose.

[14:13]  7 tn Or “victory” (NAB) or “deliverance” (NIV, NRSV).

[14:13]  8 tn Heb “do,” i.e., perform or accomplish.

[14:13]  9 tn The construction uses a verbal hendiadys consisting of a Hiphil imperfect (“you will not add”) and a Qal infinitive construct with a suffix (“to see them”) – “you will no longer see them.” Then the clause adds “again, for ever.”

[14:13]  sn U. Cassuto (Exodus, 164) notes that the antithetical parallelism between seeing salvation and seeing the Egyptians, as well as the threefold repetition of the word “see” cannot be accidental; so too the alliteration of the last three words beginning with ayin (ע).

[29:21]  10 tn Here “it” has been supplied.

[29:21]  11 tn The verb in this instance is Qal and not Piel, “to be holy” rather than “sanctify.” The result of all this ritual is that Aaron and his sons will be set aside and distinct in their life and their service.



TIP #31: Tutup popup dengan arahkan mouse keluar dari popup. Tutup sticky dengan menekan ikon . [SEMUA]
dibuat dalam 0.06 detik
dipersembahkan oleh YLSA