Keluaran 12:36
Konteks12:36 The Lord 1 gave the people favor 2 in the sight of the Egyptians, and they gave them whatever they wanted, 3 and so they plundered Egypt. 4
Keluaran 22:10
Konteks22:10 If a man gives his neighbor a donkey or an ox or a sheep or any beast to keep, and it dies or is hurt 5 or is carried away 6 without anyone seeing it, 7
[12:36] 1 tn The holy name (“Yahweh,” represented as “the
[12:36] 2 sn God was destroying the tyrant and his nobles and the land’s economy because of their stubborn refusal. But God established friendly, peaceful relations between his people and the Egyptians. The phrase is used outside Exod only in Gen 39:21, referring to Joseph.
[12:36] 3 tn The verb וַיַּשְׁאִלוּם (vayyash’ilum) is a Hiphil form that has the root שָׁאַל (sha’al), used earlier in Qal with the meaning “requested” (12:35). The verb here is frequently translated “and they lent them,” but lending does not fit the point. What they gave the Israelites were farewell gifts sought by demanding or asking for them. This may exemplify a “permissive” use of the Hiphil stem, in which “the Hiphil designates an action that is agreeable to the object and allowed by the subject” (B. T. Arnold and J. H. Choi, A Guide to Biblical Hebrew Syntax, 52).
[12:36] 4 sn See B. Jacob, “The Gifts of the Egyptians; A Critical Commentary,” Journal of Reformed Judaism 27 (1980): 59-69.
[22:10] 5 tn The form is a Niphal participle from the verb “to break” – “is broken,” which means harmed, maimed, or hurt in any way.
[22:10] 6 tn This verb is frequently used with the meaning “to take captive.” The idea here then is that raiders or robbers have carried off the animal.