Keluaran 12:17
Konteks12:17 So you will keep the Feast of Unleavened Bread, because on this very 1 day I brought your regiments 2 out from the land of Egypt, and so you must keep this day perpetually as a lasting ordinance. 3
Keluaran 16:32
Konteks16:32 Moses said, “This is what 4 the Lord has commanded: ‘Fill an omer with it to be kept 5 for generations to come, 6 so that they may see 7 the food I fed you in the desert when I brought you out from the land of Egypt.’”
[12:17] 1 tn Heb “on the bone of this day.” The expression means “the substance of the day,” the day itself, the very day (S. R. Driver, Exodus, 95).
[12:17] 2 tn The word is “armies” or “divisions” (see Exod 6:26 and the note there; cf. also 7:4). The narrative will continue to portray Israel as a mighty army, marching forth in its divisions.
[12:17] 3 tn See Exod 12:14.
[16:32] 4 tn Heb “This is the thing that.”
[16:32] 5 tn Heb “for keeping.”
[16:32] 6 tn Heb “according to your generations” (see Exod 12:14).
[16:32] 7 tn In this construction after the particle expressing purpose or result, the imperfect tense has the nuance of final imperfect, equal to a subjunctive in the classical languages.