TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Keluaran 11:5

Konteks
11:5 and all the firstborn in the land of Egypt will die, from the firstborn son of Pharaoh 1  who sits on his throne, to the firstborn son of the slave girl who is at her hand mill, and all the firstborn of the cattle.

Keluaran 33:11

Konteks
33:11 The Lord would speak to Moses face to face, 2  the way a person speaks 3  to a friend. Then Moses 4  would return to the camp, but his servant, Joshua son of Nun, a young man, did not leave the tent. 5 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[11:5]  1 sn The firstborn in Egyptian and Israelite cultures was significant, but the firstborn of Pharaoh was most important. Pharaoh was considered a god, the son of Re, the sun god, for the specific purpose of ruling over Re’s chief concern, the land of Egypt. For the purpose of re-creation, the supreme god assumed the form of the living king and gave seed which was to become the next king and the next “son of Re.” Moreover, the Pharaoh was the incarnation of the god Horus, a falcon god whose province was the heavens. Horus represented the living king who succeeded the dead king Osiris. Every living king was Horus, every dead king Osiris (see J. A. Wilson, “Egypt,” Before Philosophy, 83-84). To strike any firstborn was to destroy the heir, who embodied the hopes and aspirations of the Egyptians, but to strike the firstborn son of Pharaoh was to destroy this cardinal doctrine of the divine kingship of Egypt. Such a blow would be enough for Pharaoh, for then he would drive the Israelites out.

[33:11]  2 tn “Face to face” is circumstantial to the action of the verb, explaining how they spoke (see GKC 489-90 §156.c). The point of this note of friendly relationship with Moses is that Moses was “at home” in this tent speaking with God. Moses would derive courage from this when he interceded for the people (B. Jacob, Exodus, 966).

[33:11]  3 tn The verb in this clause is a progressive imperfect.

[33:11]  4 tn Heb “he”; the referent (Moses) has been specified in the translation for clarity.

[33:11]  5 sn Moses did not live in the tent. But Joshua remained there most of the time to guard the tent, it seems, lest any of the people approach it out of curiosity.



TIP #26: Perkuat kehidupan spiritual harian Anda dengan Bacaan Alkitab Harian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA