Exodus 11:2
Konteks11:2 Instruct 1 the people that each man and each woman is to request 2 from his or her neighbor 3 items of silver and gold.” 4
Exodus 12:35
Konteks12:35 Now the Israelites had done 5 as Moses told them – they had requested from the Egyptians 6 silver and gold items and clothing.
Exodus 25:34
Konteks25:34 On the lampstand there are to be four cups shaped like almond flowers with buds and blossoms,
Exodus 28:22
Konteks28:22 “You are to make for the breastpiece braided chains like cords of pure gold,
Exodus 28:26
Konteks28:26 You are to make two rings of gold and put them on the other 7 two ends of the breastpiece, on its edge that is on the inner side of the ephod.
Exodus 37:20
Konteks37:20 On the lampstand there were four cups shaped like almond flowers with buds and blossoms,
Exodus 39:15
Konteks39:15 They made for the breastpiece braided chains like cords of pure gold,
Exodus 39:19
Konteks39:19 They made two rings of gold and put them on the other 8 two ends of the breastpiece on its edge, which is on the inner side of the ephod. 9


[11:2] 1 tn Heb “Speak now in the ears of the people.” The expression is emphatic; it seeks to ensure that the Israelites hear the instruction.
[11:2] 2 tn The verb translated “request” is וְיִשְׁאֲלוּ (vÿyish’alu), the Qal jussive: “let them ask.” This is the point introduced in Exod 3:22. The meaning of the verb might be stronger than simply “ask”; it might have something of the idea of “implore” (see also its use in the naming of Samuel, who was “asked” from Yahweh [1 Sam 1:20]).
[11:2] 3 tn “each man is to request from his neighbor and each woman from her neighbor.”
[11:2] 4 sn See D. Skinner, “Some Major Themes of Exodus,” Mid-America Theological Journal 1 (1977): 31-42.
[12:35] 5 tn The verbs “had done” and then “had asked” were accomplished prior to the present narrative (S. R. Driver, Exodus, 99). The verse begins with disjunctive word order to introduce the reminder of earlier background information.
[12:35] 6 tn Heb “from Egypt.” Here the Hebrew text uses the name of the country to represent the inhabitants (a figure known as metonymy).
[28:26] 9 tn Here “other” has been supplied.