TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Keluaran 10:5

Konteks
10:5 They will cover 1  the surface 2  of the earth, so that you 3  will be unable to see the ground. They will eat the remainder of what escaped 4  – what is left over 5  for you – from the hail, and they will eat every tree that grows for you from the field.

Keluaran 34:25

Konteks

34:25 “You must not offer the blood of my sacrifice with yeast; the sacrifice from the feast of Passover must not remain until the following morning. 6 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[10:5]  1 tn The verbs describing the locusts are singular because it is a swarm or plague of locusts. This verb (וְכִסָּה, vÿkhissah, “cover”) is a Piel perfect with a vav consecutive; it carries the same future nuance as the participle before it.

[10:5]  2 tn Heb “eye,” an unusual expression (see v. 15; Num 22:5, 11).

[10:5]  3 tn The text has לִרְאֹת וְלֹא יוּכַל (vÿloyukhal lirot, “and he will not be able to see”). The verb has no expressed subjects. The clause might, therefore, be given a passive translation: “so that [it] cannot be seen.” The whole clause is the result of the previous statement.

[10:5]  4 sn As the next phrase explains “what escaped” refers to what the previous plague did not destroy. The locusts will devour everything, because there will not be much left from the other plagues for them to eat.

[10:5]  5 tn הַנִּשְׁאֶרֶת (hannisheret) parallels (by apposition) and adds further emphasis to the preceding two words; it is the Niphal participle, meaning “that which is left over.”

[34:25]  6 sn See M. Haran, “The Passover Sacrifice,” Studies in the Religion of Ancient Israel (VTSup), 86-116.



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.09 detik
dipersembahkan oleh YLSA