TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Keluaran 10:26

Konteks
10:26 Our livestock must 1  also go with us! Not a hoof is to be left behind! For we must take 2  these animals 3  to serve the Lord our God. Until we arrive there, we do not know what we must use to serve the Lord.” 4 

Keluaran 15:17

Konteks

15:17 You will bring them in 5  and plant them in the mountain 6  of your inheritance,

in the place you made 7  for your residence, O Lord,

the sanctuary, O Lord, that your hands have established.

Keluaran 21:8

Konteks
21:8 If she does not please 8  her master, who has designated her 9  for himself, then he must let her be redeemed. 10  He has no right 11  to sell her to a foreign nation, because he has dealt deceitfully 12  with her.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[10:26]  1 tn This is the obligatory imperfect nuance. They were obliged to take the animals if they were going to sacrifice, but more than that, since they were not coming back, they had to take everything.

[10:26]  2 tn The same modal nuance applies to this verb.

[10:26]  3 tn Heb “from it,” referring collectively to the livestock.

[10:26]  4 sn Moses gives an angry but firm reply to Pharaoh’s attempt to control Israel; he makes it clear that he has no intention of leaving any pledge with Pharaoh. When they leave, they will take everything that belongs to them.

[15:17]  5 tn The verb is imperfect.

[15:17]  6 sn The “mountain” and the “place” would be wherever Yahweh met with his people. It here refers to Canaan, the land promised to the patriarchs.

[15:17]  7 tn The verb is perfect tense, referring to Yahweh’s previous choice of the holy place.

[21:8]  8 tn Heb “and if unpleasant (רָעָה, raah) in the eyes of her master.”

[21:8]  9 tn The verb יָעַד (yaad) does not mean “betroth, espouse” as some of the earlier translations had it, but “to designate.” When he bought the girl, he designated her for himself, giving her and her family certain expectations.

[21:8]  10 tn The verb is a Hiphil perfect with vav (ו) consecutive from פָדָה (padah, “to redeem”). Here in the apodosis the form is equivalent to an imperfect: “let someone redeem her” – perhaps her father if he can, or another. U. Cassuto says it can also mean she can redeem herself and dissolve the relationship (Exodus, 268).

[21:8]  11 tn Heb “he has no authority/power,” for the verb means “rule, have dominion.”

[21:8]  12 sn The deceit is in not making her his wife or concubine as the arrangement had stipulated.



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA