TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Keluaran 10:2

Konteks
10:2 and in order that in the hearing of your son and your grandson you may tell 1  how I made fools 2  of the Egyptians 3  and about 4  my signs that I displayed 5  among them, so that you may know 6  that I am the Lord.”

Keluaran 12:42

Konteks
12:42 It was a night of vigil for the Lord to bring them out from the land of Egypt, 7  and so 8  on this night all Israel is to keep the vigil 9  to the Lord for generations to come.

Keluaran 14:8

Konteks

14:8 But the Lord hardened the heart of Pharaoh king of Egypt, and he chased after the Israelites. Now the Israelites were going out defiantly. 10 

Keluaran 14:27

Konteks
14:27 So Moses extended his hand toward the sea, and the sea returned to its normal state 11  when the sun began to rise. 12  Now the Egyptians were fleeing 13  before it, but the Lord overthrew 14  the Egyptians in the middle of the sea.

Keluaran 22:2

Konteks

22:2 “If a thief is caught 15  breaking in 16  and is struck so that he dies, there will be no blood guilt for him. 17 

Keluaran 25:20

Konteks
25:20 The cherubim are to be spreading their wings upward, overshadowing 18  the atonement lid with their wings, and the cherubim are to face each other, 19  looking 20  toward the atonement lid.

Keluaran 39:41

Konteks
39:41 the woven garments for serving 21  in the sanctuary, the holy garments for Aaron the priest, and the garments for his sons to minister as priests.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[10:2]  1 tn The expression is unusual: תְּסַפֵּר בְּאָזְנֵי (tÿsapper bÿozne, “[that] you may declare in the ears of”). The clause explains an additional reason for God’s hardening the heart of Pharaoh, namely, so that the Israelites can tell their children of God’s great wonders. The expression is highly poetic and intense – like Ps 44:1, which says, “we have heard with our ears.” The emphasis would be on the clear teaching, orally, from one generation to another.

[10:2]  2 tn The verb הִתְעַלַּלְתִּי (hitallalti) is a bold anthropomorphism. The word means to occupy oneself at another’s expense, to toy with someone, which may be paraphrased with “mock.” The whole point is that God is shaming and disgracing Egypt, making them look foolish in their arrogance and stubbornness (W. C. Kaiser, Jr., “Exodus,” EBC 2:366-67). Some prefer to translate it as “I have dealt ruthlessly” with Egypt (see U. Cassuto, Exodus, 123).

[10:2]  3 tn Heb “of Egypt.” The place is put by metonymy for the inhabitants.

[10:2]  4 tn The word “about” is supplied to clarify this as another object of the verb “declare.”

[10:2]  5 tn Heb “put” or “placed.”

[10:2]  6 tn The form is the perfect tense with vav consecutive, וִידַעְתֶּם (vidatem, “and that you might know”). This provides another purpose for God’s dealings with Egypt in the way that he was doing. The form is equal to the imperfect tense with vav (ו) prefixed; it thus parallels the imperfect that began v. 2 – “that you might tell.”

[12:42]  7 tn There is some ambiguity in לֵיל שִׁמֻּרִים הוּא לַיהוָה (lel shimmurim hu’ la’adonay [layhveh]). It is likely that this first clause means that Yahweh was on watch for Israel to bring them out, as the next clause says. He was protecting his people (S. R. Driver, Exodus, 102). Then, the night of vigil will be transferred to Israel, who now must keep it “to” him.

[12:42]  8 tn “and so” has been supplied.

[12:42]  9 tn Heb “this night is for Yahweh a vigil for all Israelites for their generations.”

[14:8]  10 tn Heb “with a high hand”; the expression means “defiantly,” “boldly,” or “with confidence.” The phrase is usually used for arrogant sin and pride, the defiant fist, as it were. The image of the high hand can also mean the hand raised to deliver a blow (Job 38:15). So the narrative here builds tension between these two resolute forces.

[14:27]  11 tn The Hebrew term לְאֵיתָנוֹ (lÿetano) means “to its place,” or better, “to its perennial state.” The point is that the sea here had a normal level, and now when the Egyptians were in the sea on the dry ground the water would return to that level.

[14:27]  12 tn Heb “at the turning of the morning”; NASB, NIV, TEV, CEV “at daybreak.”

[14:27]  13 tn The clause begins with the disjunctive vav (ו) on the noun, signaling either a circumstantial clause or a new beginning. It could be rendered, “Although the Egyptians…Yahweh…” or “as the Egyptians….”

[14:27]  14 tn The verb means “shake out” or “shaking off.” It has the significance of “throw downward.” See Neh 5:13 or Job 38:13.

[22:2]  15 tn Heb “found” (so KJV, ASV, NRSV).

[22:2]  16 tn The word בַּמַּחְתֶּרֶת (bammakhteret) means “digging through” the walls of a house (usually made of mud bricks). The verb is used only a few times and has the meaning of dig in (as into houses) or row hard (as in Jonah 1:13).

[22:2]  17 tn The text has “there is not to him bloods.” When the word “blood” is put in the plural, it refers to bloodshed, or the price of blood that is shed, i.e., blood guiltiness.

[22:2]  sn This law focuses on what is reasonable defense against burglary. If someone killed a thief who was breaking in during the night, he was not charged because he would not have known it was just a thief, but if it happened during the day, he was guilty of a crime, on the assumption that in daylight the thief posed no threat to the homeowner’s life and could be stopped and made to pay restitution.

[25:20]  18 tn The verb means “overshadowing, screening” in the sense of guarding (see 1 Kgs 8:7; 1 Chr 28:18; see also the account in Gen 3:24). The cherubim then signify two things here: by their outstretched wings they form the throne of God who sits above the ark (with the Law under his feet), and by their overshadowing and guarding they signify this as the place of atonement where people must find propitiation to commune with God. Until then they are barred from his presence. See U. Cassuto, Exodus, 330-35.

[25:20]  19 tn Heb “their faces a man to his brother.”

[25:20]  20 tn Heb “the faces of the cherubim will be” (“the cherubim” was moved to the preceding clause for smoother English).

[39:41]  21 tn The form is the infinitive construct; it means the clothes to be used “to minister” in the holy place.



TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA