TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kejadian 9:9

Konteks
9:9 “Look! I now confirm 1  my covenant with you and your descendants after you 2 

Kejadian 9:11

Konteks
9:11 I confirm 3  my covenant with you: Never again will all living things 4  be wiped out 5  by the waters of a flood; 6  never again will a flood destroy the earth.”

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[9:9]  1 tn Heb “I, look, I confirm.” The particle הִנְנִי (hinni) used with the participle מֵקִים (meqim) gives the sense of immediacy or imminence, as if to say, “Look! I am now confirming.”

[9:9]  2 tn The three pronominal suffixes (translated “you,” “your,” and “you”) are masculine plural. As v. 8 indicates, Noah and his sons are addressed.

[9:11]  3 tn The verb וַהֲקִמֹתִי (vahaqimoti) is a perfect with the vav (ו) consecutive and should be translated with the English present tense, just as the participle at the beginning of the speech was (v. 9). Another option is to translate both forms with the English future tense (“I will confirm”).

[9:11]  4 tn Heb “all flesh.”

[9:11]  5 tn Heb “cut off.”

[9:11]  6 tn Heb “and all flesh will not be cut off again by the waters of the flood.”



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA