Kejadian 8:8
Konteks8:8 Then Noah 1 sent out a dove 2 to see if the waters had receded 3 from the surface of the ground.
Kejadian 8:10
Konteks8:10 He waited seven more days and then sent out the dove again from the ark.
Kejadian 8:12
Konteks8:12 He waited another seven days and sent the dove out again, 4 but it did not return to him this time. 5


[8:8] 1 tn Heb “he”; the referent (Noah) has been specified in the translation for clarity.
[8:8] 2 tn The Hebrew text adds “from him.” This has not been translated for stylistic reasons, because it is redundant in English.
[8:8] 3 tn The Hebrew verb קָלָל (qalal) normally means “to be light, to be slight”; it refers here to the waters receding.
[8:12] 4 tn The word “again” is not in the Hebrew text, but is supplied in the translation for stylistic reasons.
[8:12] 5 tn Heb “it did not again return to him still.” For a study of this section of the flood narrative, see W. O. E. Oesterley, “The Dove with the Olive Leaf (Gen VIII 8–11),” ExpTim 18 (1906/07): 377-78.