Kejadian 8:6
Konteks8:6 At the end of forty days, 1 Noah opened the window he had made in the ark 2
Kejadian 29:31
Konteks29:31 When the Lord saw that Leah was unloved, 3 he enabled her to become pregnant 4 while Rachel remained childless.
Kejadian 30:22
Konteks30:22 Then God took note of 5 Rachel. He paid attention to her and enabled her to become pregnant. 6
[8:6] 1 tn The introductory verbal form וַיְהִי (vayÿhi), traditionally rendered “and it came to pass,” serves as a temporal indicator and has not been translated here.
[8:6] 2 tn Heb “opened the window in the ark which he had made.” The perfect tense (“had made”) refers to action preceding the opening of the window, and is therefore rendered as a past perfect. Since in English “had made” could refer to either the ark or the window, the order of the phrases was reversed in the translation to clarify that the window is the referent.
[29:31] 3 tn Heb “hated.” The rhetorical device of overstatement is used (note v. 30, which says simply that Jacob loved Rachel more than he did Leah) to emphasize that Rachel, as Jacob’s true love and the primary object of his affections, had an advantage over Leah.
[29:31] 4 tn Heb “he opened up her womb.”
[30:22] 5 tn Heb “remembered.”
[30:22] 6 tn Heb “and God listened to her and opened up her womb.” Since “God” is the subject of the previous clause, the noun has been replaced by the pronoun “he” in the translation for stylistic reasons