Kejadian 8:17
Konteks8:17 Bring out with you all the living creatures that are with you. Bring out 1 every living thing, including the birds, animals, and every creeping thing that creeps on the earth. Let them increase 2 and be fruitful and multiply on the earth!” 3
Kejadian 47:6
Konteks47:6 The land of Egypt is before you; settle your father and your brothers in the best region of the land. They may live in the land of Goshen. If you know of any highly capable men 4 among them, put them in charge 5 of my livestock.”
[8:17] 1 tn The words “bring out” are not in the Hebrew text, but are supplied in the translation for stylistic reasons.
[8:17] 2 tn Following the Hiphil imperative, “bring out,” the three perfect verb forms with vav (ו) consecutive carry an imperatival nuance. For a discussion of the Hebrew construction here and the difficulty of translating it into English, see S. R. Driver, A Treatise on the Use of the Tenses in Hebrew, 124-25.
[8:17] 3 tn Heb “and let them swarm in the earth and be fruitful and multiply on the earth.”
[47:6] 4 tn Heb “men of skill.”
[47:6] 5 tn Heb “make them rulers.”
[47:6] sn Put them in charge of my livestock. Pharaoh is, in effect, offering Joseph’s brothers jobs as royal keepers of livestock, a position mentioned often in Egyptian inscriptions, because the Pharaohs owned huge herds of cattle.