TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kejadian 8:11

Konteks
8:11 When 1  the dove returned to him in the evening, there was 2  a freshly plucked olive leaf in its beak! Noah knew that the waters had receded from the earth.

Kejadian 38:9

Konteks
38:9 But Onan knew that the child 3  would not be considered his. 4  So whenever 5  he had sexual relations with 6  his brother’s wife, he withdrew prematurely 7  so as not to give his brother a descendant.

Kejadian 41:40

Konteks
41:40 You will oversee my household, and all my people will submit to your commands. 8  Only I, the king, will be greater than you. 9 

Kejadian 45:11

Konteks
45:11 I will provide you with food 10  there because there will be five more years of famine. Otherwise you would become poor – you, your household, and everyone who belongs to you.”’
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[8:11]  1 tn The clause introduced by vav (ו) consecutive is translated as a temporal clause subordinated to the following clause.

[8:11]  2 tn The deictic particle הִנֵּה (hinneh) draws attention to the olive leaf. It invites readers to enter into the story, as it were, and look at the olive leaf with their own eyes.

[38:9]  3 tn Heb “offspring.”

[38:9]  4 tn Heb “would not be his,” that is, legally speaking. Under the levirate system the child would be legally considered the child of his deceased brother.

[38:9]  5 tn The construction shows that this was a repeated practice and not merely one action.

[38:9]  sn The text makes it clear that the purpose of the custom was to produce an heir for the deceased brother. Onan had no intention of doing that. But he would have sex with the girl as much as he wished. He was willing to use the law to gratify his desires, but was not willing to do the responsible thing.

[38:9]  6 tn Heb “he went to.” This expression is a euphemism for sexual intercourse.

[38:9]  7 tn Heb “he spoiled [his semen] to the ground.” Onan withdrew prematurely and ejaculated on the ground to prevent his brother’s widow from becoming pregnant.

[41:40]  8 tn Heb “and at your mouth (i.e., instructions) all my people will kiss.” G. J. Wenham translates this “shall kowtow to your instruction” (Genesis [WBC], 2:395). Although there is some textual support for reading “will be judged, ruled by you,” this is probably an attempt to capture the significance of this word. Wenham lists a number of references where individuals have tried to make connections with other words or expressions – such as a root meaning “order themselves” lying behind “kiss,” or an idiomatic idea of “kiss” meaning “seal the mouth,” and so “be silent and submit to.” See K. A. Kitchen, “The Term Nsq in Genesis 41:40,” ExpTim 69 (1957): 30; D. S. Sperling, “Genesis 41:40: A New Interpretation,” JANESCU 10 (1978): 113-19.

[41:40]  9 tn Heb “only the throne, I will be greater than you.”

[45:11]  10 tn The verb כּוּל (kul) in the Pilpel stem means “to nourish, to support, to sustain.” As in 1 Kgs 20:27, it here means “to supply with food.”



TIP #26: Perkuat kehidupan spiritual harian Anda dengan Bacaan Alkitab Harian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA