Kejadian 8:11
Konteks8:11 When 1 the dove returned to him in the evening, there was 2 a freshly plucked olive leaf in its beak! Noah knew that the waters had receded from the earth.
Kejadian 18:21
Konteks18:21 that I must go down 3 and see if they are as wicked as the outcry suggests. 4 If not, 5 I want to know.”
Kejadian 50:20
Konteks50:20 As for you, you meant to harm me, 6 but God intended it for a good purpose, so he could preserve the lives of many people, as you can see this day. 7
[8:11] 1 tn The clause introduced by vav (ו) consecutive is translated as a temporal clause subordinated to the following clause.
[8:11] 2 tn The deictic particle הִנֵּה (hinneh) draws attention to the olive leaf. It invites readers to enter into the story, as it were, and look at the olive leaf with their own eyes.
[18:21] 3 tn The cohortative indicates the
[18:21] sn I must go down. The descent to “see” Sodom is a bold anthropomorphism, stressing the careful judgment of God. The language is reminiscent of the
[18:21] 4 tn Heb “[if] according to the outcry that has come to me they have done completely.” Even the
[18:21] 5 sn The short phrase if not provides a ray of hope and inspires Abraham’s intercession.
[50:20] 6 tn Heb “you devised against me evil.”
[50:20] 7 tn Heb “God devised it for good in order to do, like this day, to preserve alive a great nation.”